"dönüştüğü" - Translation from Turkish to Arabic

    • تحولت
        
    • تتحول
        
    • تحول إلى
        
    • تحوّل
        
    • يتحول إلى
        
    • عندما تحول
        
    • أصبح عليه
        
    Bizim problemimizde bu durum şekil değiştircinin güçlerini öğrendikten sonra dönüştüğü ilk kişiyi bulmak. Open Subtitles في هذه الحالة، فإن ذلك يعني العثور على الشخص الاول تحولت شكل شيفتر إلى عندما اكتشفوا صلاحياتهم.
    Kurt kadına dönüştüğü geçen geceden kalmış olabilir. Open Subtitles يمكن أن تكون من الليلة الأخرى التى تحولت فيها لذئب
    Beheri elinizle kaşık eridiğinde metalin sıvıya dönüştüğü kimyasal işlem gözükmesin diye kapattınız. Open Subtitles قمت بتغطية الكأس بيدك لإخفاء عملية كيميائية ملعقة الصلب تتحول إلى معدن السائل
    BG: Rakamların özellikle yurt içinde siyasi değişimlere dönüştüğü bir yerde gibi görünüyoruz. TED برونز خيوساني: يبدو أننا في وضع حيث تتحول الأرقام إلى نوبات سياسية ولا سيما على الصعيد المحلي.
    Arkadaşının tavşan köpek karışımı bir yaratığa dönüştüğü zamanlar için mi? Open Subtitles حينما يكون صديقكَ قدْ تحول إلى مخلوق ككلبٍ مسعور ؟
    Ellerinde sadece bu kalmıştı. Şimdi bu dönüştüğü kızı siker miydin sen? Open Subtitles هذه الفتاة التي تحوّل إليها، هل كنت لتقيم علاقة معها؟
    Şarabın kana dönüştüğü inancı kadar yaygın değil. Open Subtitles بالتأكيد إنه ليس شائع الاعتقاد بأن النبيذ يتحول إلى الدم
    Geçmişte onu yapmaya zorladığım her şeyi dönüştüğü anda hatırlamaya başlamış. Onu bulmalıyız. Open Subtitles كلّ إجباري الذهني لها بالماضي ، بات جليّاً إليها ، مُنذ اللّحظة التي تحولت بها.
    - Onları memnun etmen gerek. - Tabi. Nedime, sağdıca dönüştüğü zaman bile mi? Open Subtitles حتى لو تحولت وصيفة العروس إلى وصيف العريس
    dönüştüğü gün, devriyedeydim ve eşim o son kucaklamayı yapmalıydı. Open Subtitles اليوم الذي تحولت فيه ... كنت في دورية. وزوجتي ...
    Senin tam bir Doktor Snuggles ile Şeker Adam'a dönüştüğü duydum. Open Subtitles لقد سمعت انك تحولت الى دوكتور سنوكل حقيقي و رجل حلوى لعين
    Bu, temizlik sorunu değil... ...bu,organizmaların insan... ...hastalığına nasıl... ...dönüştüğü sorunudur. TED ليس السؤال فقط عن النظافة لكن السؤال أيضا عن كيف هذه الكائنات تتحول إلى أوبئه.
    Tek kanıtladığın, yavru kurbağaların, kurbağaya dönüştüğü. Open Subtitles كل ما قمت باثباتـه هو أن الشراغيف تتحول إلى ضفادع
    Ve bu kanın, kurumuş kan olmasına rağmen, yıllarca sonra farklı zamanlarda sıvıya dönüştüğü söyleniyor. Open Subtitles وهذه الدماء مع أنها دماء جافة يقال أنه في أوقات مختلفة كل عدة سنوات تتحول للحالة السائلة
    Aranızda daha önce bir insanın köpeğe dönüştüğü konusunda bir şeyler duyan biri var mı? Open Subtitles -هل يوجد أحد هنا قد سمع بإنسان و قد تحول إلى
    Dünya saçmalığa dönüştüğü için üzgünüm. Open Subtitles أنا آسف فالعالم تحول إلى مكان لعين
    Artık insana dönüştüğü için nihayet onu öldürebileceğiz. Open Subtitles إن تحول إلى بشري فأخيراً سنقتُلهُ.
    Tahminimce taşların trollere dönüştüğü bir mitolojisi olan İzlanda'da çekiliyor ama dikkat dağıtmak için öyle yapmışlar çünkü seri katil filmi. Open Subtitles يقع في ايسلندا, حينما يكون هناك أساطير تدور حول تحوّل الحجارة إلى طُعم. ولكنه يُدمي العيون, لأنه قاتل مُتسلل
    Sanırım Mason, dönüştüğü geceler buraya geliyordu. Open Subtitles أظن أنّ (مايسون) اتجه إلى هنا بالليلة التي تحوّل بها.
    Gizemlerin gizemi olan bir türün, bir diğerine nasıl dönüştüğü sorusu da buna dahildi. Open Subtitles بما فيها المشكلة الكبرى: ‏ كيف يمكن لنوع أن يتحول إلى نوع آخر.
    Mesela Hayalet Avcıları'nda, Rick Moranis'in Anahtar Ustası'na dönüştüğü restoran gibi mi? Open Subtitles كـ المطعم الذي في غوستبوسترس عندما تحول ريك مورانيس إلى كاي ماستر
    Babamın vasiyetini yerine getirmeyi kapsıyor. Onun dönüştüğü ırkı yok etmek. Open Subtitles إن غرضي هو قتل والدي أيضاً قتل الشيء الذي أصبح عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more