"döneme" - Translation from Turkish to Arabic

    • الفترة
        
    • فيها
        
    • بمرحلة
        
    • بالنسبة للفترة التى
        
    • حُقبة
        
    Şimdi İkinci Dünya Savaşı'ndan sonraki döneme geldiğimizde, tesadüfi sonuçlar daha da ilginçleşiyor. TED وعندما ننتقل الى الفترة التي تلت الحرب العالمية الثانية فإن العواقب الغير مقصودة تصبح أكثر إثارة
    Ve bu döneme ait pek çok buluşun geçmişinde bir yerlerde bir kahvehane saklıdır. TED وكان لعدد كبير جدّا من إبداعات تلك الفترة دور للمقهى فيها.
    Bundan on yıl kadar önce, Howard Gruber isimli müthiş bir araştırmacı Darwin'in o döneme ait not defterlerini inceledi. TED نحو عقد أو اثنين مضوا، قام عالم رائع يدعى هوارد غروبر بالعودة والنظر في دفاتر داروين من هذه الفترة.
    - Dedesi öldükten sonraki üç yılda kötü bir döneme girdiğini biliyorsunuzdur. Open Subtitles أنّه بعد وفاة جدها قبل ثلاث سنوات، هي مرّت بمرحلة سيئة جداً.
    döneme ait kağıtlar, doğru mürekkep. Karlı olması için çok pahalı. Open Subtitles الاوراق صحيحة بالنسبة للفترة التى صنعت بها, والحبر ايضا تذوير هذا صعب جدا ان يكون مربح
    Getty müzesindeki eleman, yazıların da o döneme ait olabileceğini söylüyor. Open Subtitles لكن الرجل في قسم الصور يقول أنها تعود للقسم الأخير من الفترة
    Aynı döneme ait, Avusturya'da çıkarılmış bir tanesinin kopyası. Open Subtitles انها نسخة مصنوعة من حجر الكلس وجدت في النمسا من نفس الفترة
    Aslında, hafıza kaybının alanını belirlemek için o döneme ait müzik parçalarını kullandım. Open Subtitles في الحقيقة ، كنت قادرة على استخدام مقطوعات الموسيقية من تلك الفترة بشكل أكثر تحديداً إلى تحديد مدى فقدانه لذاكرته
    O döneme ait arşivleri, haberleri kontrol etmeni istiyorum. Open Subtitles أريدكِ أن تفحصين الأرشيفات الجديدة لتلك الفترة.
    Tezgahtar olay yeri fotoğraflarındaki kıyafetlerin o döneme ait olduğunu ve dükkanından alındığını söyledi. Open Subtitles البائع قال ان الملابس الموجودة فى صور مسرح الجريمة من تلك الفترة و اكد انهم تم شرائهم من محله
    Yani, önemli an geldi çattı. Artık o döneme girdik. Open Subtitles لذلك , هذا هو الموضوع , نحن في هذهِ الفترة الآن.
    Evin bunun için doğru döneme ait olmadığını söyledi. Open Subtitles وقد اخبرنى بأن المنزل ليس من هذه الفترة من الزمن
    Kesinlikle umuyorum ki, eğer mümkünse, o döneme bakıp, o zaman var olan hoşgörüyü günümüze aktarırız. Open Subtitles آمل أن ننظر لتلك الفترة ونتعلّم التسامح المتواجد أثناء تلك الفترة وننقله لهذه الفترة حتى لو كان صعب المنال
    İki yüz yıl sonra insanlar tam da bu döneme bakıp.. Open Subtitles في 200 سنة، الناس سوف ننظر إلى الوراء في هذه الفترة بالذات
    O döneme ait röntgenler sağ tarafındaki rafta. Open Subtitles صور الأشعة لتلك الفترة موجودة على ذلك الرف إلى يمينك.
    Salınmasından hemen sonraki döneme odaklanıyoruz. Open Subtitles نحن نركز على الفترة بعد إطلاق سراحها
    Beraber çalıştığınızı işaret eden son döneme yönelik belgelerin sözünü dahi et... Open Subtitles بغض النظر عن حقيقة اني وثقت حالات اشتغلتما فيها معا مؤخرا كـ...
    Akıl alır gibi değil. İnsan evriminin cereyana uğradığı bu muhteşem döneme giriyoruz; sözlerin kaybolduğu bir şekilde konuşmaya evrildik, fakat her şeyin kayıt altına alındığı bir çevrede yaşıyoruz. TED هذا جنون. نحن ندخل هذه الحقبة المذهلة من تدفق التطور البشري حيث تطورنا لنتكلم بطريقة تختفي فيها كلماتنا, لكن نحن في بيئة حيث نسجل كل شيء.
    İkinci neden; bu yeni bir şey, dünya tarihinde yeni bir döneme girdik ve bu yeni dönemde siyasete yön veren şey artık kollektif (toplumsal) duygular, bu kadarı hiç görülmemişti. TED ثانيًا، وهذا جديد، أننا قد دخلنا مرحلة جديدة في تاريخ العالم فيها المشاعر الجماعية ترشد وتضلل السياسة أكثر من أي وقت مضى.
    Bu, yerleşmekte olan döneme ait bir yerlerde. TED هذا النجم يمر بمرحلة ما من التشكل التام.
    döneme ait kağıtlar, doğru mürekkep. Karlı olması için çok pahalı. Open Subtitles الاوراق صحيحة بالنسبة للفترة التى صنعت بها, والحبر ايضا تذوير هذا صعب جدا ان يكون مربح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more