"dışı bir" - Translation from Turkish to Arabic

    • خارج إطار
        
    • خارج عن
        
    • من خارج
        
    • شيء غير
        
    • بطريقة غير
        
    • بشكل غير
        
    • آخر غير
        
    • أيّ شئ غير
        
    • أمراً غير
        
    • تجمع غير
        
    Olağan dışı bir şey yok travma ya da organizmada yok. Open Subtitles لا شيء خارج إطار المعتاد لا علامة لصدمة أَو أيّ نوع من الكائنات الحية
    Pek iyi geçinemiyorlardı ancak olağan dışı bir durum yoktu. Open Subtitles لم يكونا منسجمين سوياً ولكن ليس هناك ما هو خارج عن المألوف في هذا
    Eyalet dışı bir avukatı onaylamak, hukuk formalitesine bayağı aykırıdır. Open Subtitles حسناً، تأييد محامياً من خارج الولاية مسألة شكلية جداً
    Sıra dışı bir şey hatırlıyor musun, belki baban ve amcanla ilgili? Open Subtitles هل تتذكـّر أيّ شيء غير عادي؟ شيء ربما يورّط والدك وعمّك ؟
    Bunu da 87 milyon insanın Facebook profillerini yasa dışı bir şekilde kullanarak yaptı. TED وكانوا يقوموا بذلك بطريقة غير مشروعة بجمع ملفات شخصية لـ 87 مليون شخص على الفيسبوك.
    Kardeşinizin yasa dışı bir iş yapıp yapmadığını biliyor musunuz? Open Subtitles أتعلمي إن كان شقيقكِ يُتاجر بأيِ شيء بشكل غير قانوني؟
    Eğer bulgular kaza dışı bir şey gösterirse biz müdahil olacağız. Open Subtitles سنقوم بخطوة إذا كانت النتائج تظهر... ... أي شيء آخر غير وقوع حادث. وأنا متأكد من أنها لن تظهر
    Bazı stajyer doktorlar çok çalıştıklarından ve takdir edilmediklerinden şikayet ediyorlardı ama olağan dışı bir şey yoktu. Open Subtitles بعض المتدربين أشتكوا لأنهم أجتهدوا ولم تقدرهم ولكن لا شيء خارج إطار المعتاد
    Ben, evlilik dışı bir kız, bu kız, birkaç kez öptüm ama sadece öpüyor. Open Subtitles فعلت تقبيل فتاة، هذه الفتاة واحدة، خارج إطار الزوجية، عدة مرات، و ولكنه هو مجرد التقبيل.
    Bunun dışında, ben, evlilik dışı bir kez seks yaptık ama bu sadece seks, sanki değildi, farklıydı ... Open Subtitles بخلاف ذلك، فعلت ممارسة الجنس خارج إطار الزواج وقت واحد، لكنه كان مختلفا، لم يكن الجنس فقط، كان مثل...
    Bu, ulaşamayacakları bir yerde onları izleyen soğuk, korkutucu, insanlık dışı bir şeydir. Open Subtitles شيء يضعفهم خارج عن سيطرتهم شيء بارد و مخيف شيء غير بشري
    Sence yasa dışı bir kan gölü ne kadar umurlarında olacaktır? Open Subtitles هل ستخبرني بأنك ستهتم بملخط بالدماء خارج عن القانون ؟
    Sıra dışı bir şey var mıydı? Open Subtitles هل كان هناك اي شيء غير اعتيادي او خارج عن المألوف؟
    Şunu söyleyebilirim, dünya dışı bir şey. Open Subtitles وأستطيع أن أقول: إنها فعلاً من خارج هذا العالم.
    Dünya dışı bir sinyal, bence, şöyle düşündürmeye başlatacaktır, Open Subtitles إشارة من خارج كوكب الأرض, أعتقد ذلك، سنبدأ في الذهاب,
    Bir süreliğine dünya dışı bir arkeolog olduğumuzu düşünelim. Open Subtitles لتُصبِحوا علماء آثار من خارج الأرض لبضعِ لحظات,
    Lütfen olağan dışı bir şey olursa polise haber verin. Open Subtitles لذا رجاء دعي الشرطة تعرف ان حدث شيء غير اعتيادي
    Sıra dışı bir şeyler olursa beni hemen haberdar et. Open Subtitles وإذا حدث أي شيء غير طبيعي إتصلي بي على الفور
    Eski bir Japon polis neden Amerika'da Yasa dışı bir hayat sürüyor? Open Subtitles ماذا يفعل شرطي سابق يعيش بطريقة غير ... قانونية في الولايات المتحدة
    ...algılarım sıra dışı bir şekilde doğal olmayan bir şekilde keskin diyebiliriz. Open Subtitles .. حواسى فى العاده حسناً، يمكنكم أن تقولوا قويه بشكل غير طبيعي
    Olağan dışı bir şey gördün mü? Open Subtitles ألم ترى شيئا آخر غير اعتيادي؟
    Tamirci araçta sıra dışı bir şey görmemiş ve gördüğünüz gibi altına bir şey yerleştirilmemiş. Open Subtitles الآن، الميكانيكي لَمْ يَرى أيّ شئ غير عادي على السيارة. ، وكما ترى، لا شيء وُضِعَ تحتها بينما كانت هناك
    Kahve almak için dışarı çıktığında sıra dışı bir şey gördün mü? Open Subtitles حين ذهبتِ لجلب القهوة هل رأيتِ أمراً غير إعتيادي؟
    Bir daha asla kanun dışı bir ittifak içinde yer almayacağınıza ve herhangi biri bunu yaparsa bizi bilgilendireceğinize dair söz veriyorsunuz. Open Subtitles ستعد انك لن تشارك تجمع غير مشروع مرة اخرى وستعد أيضا بأن تبلغ عن أي شخص آخر من يفعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more