"daha kötü bir" - Translation from Turkish to Arabic

    • هو أسوأ
        
    • أسوء من
        
    • الأسوأ من
        
    • أسوأ بكثير
        
    • اسوء من
        
    • الأسوء من
        
    • هناك أسوأ من
        
    • أسؤ
        
    • أسوأ من أن
        
    • اسوا من
        
    • شيئاً أسوء
        
    Ben Pearl'e bir saldırı görüyorum- bundan daha kötü bir şey olamaz. Open Subtitles وأنا أرى أن ضرب بيرل هاربور هو أسوأ ما يمكن أن يحدث
    Ben Pearl'e bir saldırı görüyorum- bundan daha kötü bir şey olamaz. Open Subtitles وأنا أرى أن ضرب بيرل هاربور هو أسوأ ما يمكن أن يحدث
    Pelagius, umutların tükenmesinden, daha kötü bir ölüm olmadığını söylemişti. Open Subtitles بلجيوس اخبرنى ذات مرة أن الموت أسوء من نهاية الامل
    Sana elveda demekten daha kötü bir şeyin olmadığını düşünüyordum. Open Subtitles لم اكن اظن انه سيكون هناك أسوء من أن أودعك
    Güven bana babamı senede bir defa görmekten daha kötü bir şey varsa o da onu senenin her günü görmektir. Open Subtitles مع ذلك , صدّقني الأسوأ من رؤية والدنا مرّة بالعام هو رؤيته طيلة العام
    şapkal sevimli bir ergen olmak ne kadar garip gelse de, hayal kırıklığına uğramış bir tasarımcı olmak ondan çok daha kötü bir şey olduğunu anlarsınız. TED كخراقة المراهق الأبله، أسوأ بكثير من أن تكون مصمم محبط.
    Chris, şunu belirtmeliyim ki bu batan bir mağazayı gezmekten daha kötü bir şey. Open Subtitles كريس علي ان اخبرك هذا اسوء من رحلة الى مركز تجاري فاشل
    Güvercinlerden daha kötü bir şey varsa o da sihirdir. Open Subtitles الشيئ الوحيد الأسوء من "الحمام" هو السحر
    daha kötü bir şey yapmadan onu bulmak için elimizden geleni yapacağız. Open Subtitles سنقوم بكلّ ما بوسعنا لإيجاده و للحرص ألّا يقع ما هو أسوأ
    Eğer seni kazanmak için bir şansım olduğunu söyleyen sesini duyacağımı bilsem daha kötü bir havada da gelirdim. Open Subtitles وكنت لأخوض ما هو أسوأ من ذلك لو أنني سمعت صوتك يخبرني بأنني قد أحظى
    daha kötü bir şey düşünemiyorum. Open Subtitles متى ستقومين ببعض المسائل الرياضية معي؟ لا أرى ما هو أسوأ أتريد بعض الجبن الحريف
    Yanlış soruyu doğru cevaplamaktan daha kötü bir şey yok. TED فلا شيء أسوء من الإجابة الجيدة عن السّؤال الخاطئ.
    Bu çağrılardan daha kötü bir şey olamaz, onlar hakkında düşünmek bile canımı acıtıyor. TED ولايوجد شيء أسوء من تلك الإدعاءات، إنه لأمر مؤلم حتى التفكير بها.
    Birinin çok kötü bir bilgisayar oyunu fikrini size anlatmaya çalışmasını dinlemekten daha kötü bir şey yok. TED فلا يوجد أسوء من أن تضطر إلى سماع أحدهم يحاول عرض فكرة سيئة جدا للعبة تلفزيونية
    Vegas'a çift olarak gitmekten daha kötü bir şey varsa o da evli olarak gitmektir. Open Subtitles الشيء الوحيد الأسوأ من الذهاب إلى فيغاس تسير كزوجين كرجل وزوجته.
    O adam şimdi bundan daha kötü bir hapishanede. Open Subtitles هذا الرجل الآن في السجن الأسوأ من هذا
    Ama, onun yerine, daha kötü bir akıbet bekliyor sizi. Open Subtitles لكن, مع هذا, فمصير أسوأ بكثير بانتظاركم.
    Birisinin her şeyini isterken, sadece tek bir yönünü sevmeye zorlanmaktan daha kötü bir işkence yoktur. Open Subtitles ليس هناك نوع اسوء من التعذيب من اجبارك على ممارسة الحب من اجل شخص ما عندها تريد كل شيء
    Bugün Glenn'in tarih yazacak olmasından daha kötü bir şey varsa o da hiçbir şey yapmamış olmasıdır. Open Subtitles الشيء الوحيد الأسوء من "غلين" لا يصنع تاريخ اليوم هو عدم صنع أي شيء على الإطلاق
    Yaşlanmaktan daha kötü bir şey düşünemiyorum. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن هناك أسوأ من الكبر في السن
    Dünyada bir şansın yokken... olduğunu düşünmekten daha kötü bir şey yoktur. Open Subtitles ولبس هناك شيء أسؤ في العالم من الأعتقاد بأن لك فرصه بينما ليس هناك شيء
    Anne babanızın gözünüzün önünde aşağılanmasından daha kötü bir şey olamaz hayatta, inanın. TED ولم يكن هنالك أسوأ من أن ترى والدك يُذل امامك ؟
    Ama hepsi bu. Robert'in her açıdan bundan daha kötü bir seçim yapamayacağını düşünmüştüm. Open Subtitles لكن فقط هاتين الصفتين شعرت أنه في جميع النواحي لن يفعل اسوا من ذلك
    Umarım daha kötü bir şey yapmadan buluruz onu. Open Subtitles أتمنى فقط لو نعثر عليه قبل أن يفعل شيئاً أسوء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more