Akıllı biri, sıcak dengeli, romantik yabancılara nazik yaşlılara çok güzel gülen. | Open Subtitles | شخص ذكي ودافئ مستقر ، شاعري يتعامل بلطف مع الغرباء وكبار السن |
Ateşi var, ama akyuvar sayısı dengeli. | Open Subtitles | أنه مصاب بحمى بالكريات البلعومية لكن عدد كريات دمه البيضاء مستقر |
Yazdıklarımı incelerseniz, röportaj yaptığım kişilerin dengeli bir portresini verdiğimi görürsünüz. | Open Subtitles | إن نظرت جيداً في أعمالي فسترى أنني أحاول تقديم أعمال متوازنة |
Günde üç öğün dengeli besleniyor ve tatlısını da yiyordu. | Open Subtitles | حصلت على 3 وجبات متوازنة في اليوم إضافة إلى الحلوى |
Ben, dengeli hayat için elimden gelenin en iyisini yaptım. | TED | لقد بذلت قصارى جهدي أن أحافظ على التوازن في الحياة. |
Muhtemelen değil. Tamam, o zaman yelpazenin içinde bir yerlerde bu iki uç noktanın arasında daha dengeli bir durumu temsil eden bir yer olmalı. | TED | حتما لا .. حسنا .. انا متأكد انه يوجد حلٌ ما في الوسط بين هذين الحلين المتطرفين والذي يمثل توازن مناسب لتلك القضية |
Ve saçma bir yasayı imzalayıp Washington'a dengeli olduğumuzu ve uzun vadeli düşündüğümüzü kanıtlayabileceksek o zaman ben varım. | Open Subtitles | وان كان توقيعنا علي بعض التشريعات يبعث برسالة الي واشنطن اننا في حالة اتزان اننا في ذلك لمدي طويل |
Örneğin insanlara enjekte ettiğiniz zaman çoğu protein dengeli olmaz. | TED | على سبيل المثال، بعض البروتينات لا تكون مستقرّة عند حقنها داخل الجسم. |
Yaşam belirtileri dengeli. BT için bu sabaha randevu alındı. | Open Subtitles | نشاط حيوي مستقر و سيتم اخضاعها لاختبار شامل هذا الصباح يا سيدي |
- Dikkatini dağıttığımız için üzgünüz, Drama. Yani, normalde ne kadar dengeli olduğunu biliyorum. | Open Subtitles | نعتذر على التشويش عليك نعرف كم أنت مستقر عادة |
Şimdi durumu biraz dengeli ama buna daha ne kadar dayanabilir bilmiyorum. | Open Subtitles | أنه يبدو مستقر بعض الشىء ولكن لا أستطيع أن اعلم كم من الوقت سوف يتحمل هذا |
Dördüncü gözlemim ise, Dengeyi ele alırken dengeli olmalıyız. | TED | الملاحظة الرابعة : نحن بحاجة إلى نهج التوازن بطريقة متوازنة. |
Binalar arasında, insanların ve arabaların kapladığı boşluklar daha dengeli olur. | TED | المسافة بين المباني سوف تكون متوازنة بين الناس والسيارات. |
Olağanüstü bir hafifliği var ve buna rağmen inanılmaz şekilde dengeli. | TED | إنها تملك نورًا لا مثيل له ومع ذلك، فإنها أيضا متوازنة إلى الحد الذي يثير الدهشة. |
Unutmayın sesinizi dengeli ve sakin tutun ve söylediği her şeyi kabul edin. | Open Subtitles | تذكر حافظ على هدوء و توازن صوتك ووافقه على كل ما يقوله |
Gerçekten öyle. Benim söylediğim çok dengeli hareket eden. | Open Subtitles | تماما, اعنى هذا الذى يقوم بحركات اتزان |
Tüm aile içi şiddet vakalarında yaptığımız rutin bir kontrol. dengeli bir ev ortamının varlığından emin olmamız gerekiyor. | Open Subtitles | متابعة رتيبة لكل حالات العنف المنزليّ علينا أن نضمن وجود بيئة منزليّة مستقرّة |
Sınıfta olmaya yetecek kadar dengeli olduğunuz konusunda teminat istiyorum. | Open Subtitles | أحتاج بعض التوكيد أنك متزن كفايةً لتقف في فصل دراسي. |
- Namlusu çok uzun değil mi? - Hayır, dengeli. | Open Subtitles | كلا أنها متزنة ، مناسبة تماماً ما هو الجميل ؟ |
7 ila 10 cm kesik. Krepitus yok, gözbebekleri dengeli. Margie. | Open Subtitles | طول الجرح 3 إلى 4 إنشات لا يوجد انتفاخات, والعينين مستقرة |
Çünkü ne yazık ki şu anda tanıdığım en dengeli kişi sensin. | Open Subtitles | لأنه من المحزن، ربما تكون أنت الشخص الوحيد الأكثر إستقراراً الذي أعرفه حالياً |
- Onunla tanıştın. - Sence dengeli birisi miydi? | Open Subtitles | لقد قابلته بنفسك، هل يبدو مستقراً بالنسبة لك ؟ |
Şimdilik oldukça dengeli olduğunuzu düşünüyorum demek. | Open Subtitles | ذلك يعني بأنه في الوقت الحاضر أنت تشكل عنصراً متوازناً. |
Ben ise, daha dengeli bir yaklaşımı seçtim. | Open Subtitles | بينما عندي حسناً , أختار نظرية أكثر توازناً |
Merkezi dengeli savaş bölgesi sorununu nasıl çözdüğümü biliyor musun? | Open Subtitles | هل تعلم كيف حللت مشكلة المنتصف المتوازن لمنطقة الحرب ؟ |
Sen akli yönden dengeli olacaksan ben her şeyi yaparım. | Open Subtitles | سأفعل أي شيء إذا كان هذا يعني بأنك متوازن عقليا |