"dengeli" - Traduction Turc en Arabe

    • مستقر
        
    • متوازنة
        
    • التوازن
        
    • توازن
        
    • اتزان
        
    • مستقرّة
        
    • متزن
        
    • متزنة
        
    • مستقرة
        
    • إستقراراً
        
    • مستقراً
        
    • متوازناً
        
    • توازناً
        
    • المتوازن
        
    • متوازن
        
    Akıllı biri, sıcak dengeli, romantik yabancılara nazik yaşlılara çok güzel gülen. Open Subtitles شخص ذكي ودافئ مستقر ، شاعري يتعامل بلطف مع الغرباء وكبار السن
    Ateşi var, ama akyuvar sayısı dengeli. Open Subtitles أنه مصاب بحمى بالكريات البلعومية لكن عدد كريات دمه البيضاء مستقر
    Yazdıklarımı incelerseniz, röportaj yaptığım kişilerin dengeli bir portresini verdiğimi görürsünüz. Open Subtitles إن نظرت جيداً في أعمالي فسترى أنني أحاول تقديم أعمال متوازنة
    Günde üç öğün dengeli besleniyor ve tatlısını da yiyordu. Open Subtitles حصلت على 3 وجبات متوازنة في اليوم إضافة إلى الحلوى
    Ben, dengeli hayat için elimden gelenin en iyisini yaptım. TED لقد بذلت قصارى جهدي أن أحافظ على التوازن في الحياة.
    Muhtemelen değil. Tamam, o zaman yelpazenin içinde bir yerlerde bu iki uç noktanın arasında daha dengeli bir durumu temsil eden bir yer olmalı. TED حتما لا .. حسنا .. انا متأكد انه يوجد حلٌ ما في الوسط بين هذين الحلين المتطرفين والذي يمثل توازن مناسب لتلك القضية
    Ve saçma bir yasayı imzalayıp Washington'a dengeli olduğumuzu ve uzun vadeli düşündüğümüzü kanıtlayabileceksek o zaman ben varım. Open Subtitles وان كان توقيعنا علي بعض التشريعات يبعث برسالة الي واشنطن اننا في حالة اتزان اننا في ذلك لمدي طويل
    Örneğin insanlara enjekte ettiğiniz zaman çoğu protein dengeli olmaz. TED على سبيل المثال، بعض البروتينات لا تكون مستقرّة عند حقنها داخل الجسم.
    Yaşam belirtileri dengeli. BT için bu sabaha randevu alındı. Open Subtitles نشاط حيوي مستقر و سيتم اخضاعها لاختبار شامل هذا الصباح يا سيدي
    - Dikkatini dağıttığımız için üzgünüz, Drama. Yani, normalde ne kadar dengeli olduğunu biliyorum. Open Subtitles نعتذر على التشويش عليك نعرف كم أنت مستقر عادة
    Şimdi durumu biraz dengeli ama buna daha ne kadar dayanabilir bilmiyorum. Open Subtitles أنه يبدو مستقر بعض الشىء ولكن لا أستطيع أن اعلم كم من الوقت سوف يتحمل هذا
    Dördüncü gözlemim ise, Dengeyi ele alırken dengeli olmalıyız. TED الملاحظة الرابعة : نحن بحاجة إلى نهج التوازن بطريقة متوازنة.
    Binalar arasında, insanların ve arabaların kapladığı boşluklar daha dengeli olur. TED المسافة بين المباني سوف تكون متوازنة بين الناس والسيارات.
    Olağanüstü bir hafifliği var ve buna rağmen inanılmaz şekilde dengeli. TED إنها تملك نورًا لا مثيل له ومع ذلك، فإنها أيضا متوازنة إلى الحد الذي يثير الدهشة.
    Unutmayın sesinizi dengeli ve sakin tutun ve söylediği her şeyi kabul edin. Open Subtitles تذكر حافظ على هدوء و توازن صوتك ووافقه على كل ما يقوله
    Gerçekten öyle. Benim söylediğim çok dengeli hareket eden. Open Subtitles تماما, اعنى هذا الذى يقوم بحركات اتزان
    Tüm aile içi şiddet vakalarında yaptığımız rutin bir kontrol. dengeli bir ev ortamının varlığından emin olmamız gerekiyor. Open Subtitles متابعة رتيبة لكل حالات العنف المنزليّ علينا أن نضمن وجود بيئة منزليّة مستقرّة
    Sınıfta olmaya yetecek kadar dengeli olduğunuz konusunda teminat istiyorum. Open Subtitles أحتاج بعض التوكيد أنك متزن كفايةً لتقف في فصل دراسي.
    - Namlusu çok uzun değil mi? - Hayır, dengeli. Open Subtitles كلا أنها متزنة ، مناسبة تماماً ما هو الجميل ؟
    7 ila 10 cm kesik. Krepitus yok, gözbebekleri dengeli. Margie. Open Subtitles طول الجرح 3 إلى 4 إنشات لا يوجد انتفاخات, والعينين مستقرة
    Çünkü ne yazık ki şu anda tanıdığım en dengeli kişi sensin. Open Subtitles لأنه من المحزن، ربما تكون أنت الشخص الوحيد الأكثر إستقراراً الذي أعرفه حالياً
    - Onunla tanıştın. - Sence dengeli birisi miydi? Open Subtitles لقد قابلته بنفسك، هل يبدو مستقراً بالنسبة لك ؟
    Şimdilik oldukça dengeli olduğunuzu düşünüyorum demek. Open Subtitles ذلك يعني بأنه في الوقت الحاضر أنت تشكل عنصراً متوازناً.
    Ben ise, daha dengeli bir yaklaşımı seçtim. Open Subtitles بينما عندي حسناً , أختار نظرية أكثر توازناً
    Merkezi dengeli savaş bölgesi sorununu nasıl çözdüğümü biliyor musun? Open Subtitles هل تعلم كيف حللت مشكلة المنتصف المتوازن لمنطقة الحرب ؟
    Sen akli yönden dengeli olacaksan ben her şeyi yaparım. Open Subtitles سأفعل أي شيء إذا كان هذا يعني بأنك متوازن عقليا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus