"denizde" - Translation from Turkish to Arabic

    • البحر
        
    • الماء
        
    • البحار
        
    • بالبحر
        
    • بحر
        
    • البحرِ
        
    • للبحر
        
    • والبحر
        
    • بحراً
        
    • تاءهون
        
    Bu denizaltıyı denizde görmek istiyorum. Denemeler iki hafta içinde başlayacak. Open Subtitles أريد هذه الغواصة خارج المرسى الجافّ تجارب البحر ستبدأ بعد أسبوعين
    Hiç kimse ona inanmamıştı, ama, denizde geçen sıkıntılı yedi aydan sonra-- Open Subtitles لم يؤمن به أحد لكن بعد سبعة أشهر من المعاناة في البحر
    İkimizden başkaları da var sanıyordum ama diğerleri denizde kaybolmuştu. Open Subtitles كنا نتوقع اثنين اخرين ولكنه يقال انهم فقدوا فى البحر
    Yani bugün denizde kesinlikle cesamet var... ve bize doğru yaklaşıyor. Open Subtitles ومن الواضح أنه هناك بعض الأرتفاع في الماء وهو يتجه إلينا
    Kutup ayıları, yaşama alanları olan donmuş denizde fok avlarlar. Open Subtitles ،الدببة القطبية في بيئتهم المناسبة يصيدون الفقمات على البحر المتجمّد
    Garip bir biçimde, bazı tatlı su balıkları denizde de yumurtlayabilir. Open Subtitles المثير للفضول أن بعض أسماك المياه العذبة أيضاً تبيض في البحر
    denizde gördüğünüz bu tuhaf lekeler bir hayvanın olağanüstü stratejisinin izleri. Open Subtitles هنا، صخور مغمورة غريبة على قاع البحر تكشف تقنية رائعة لحيوان
    Dünya denizde sona ermiyor, onun ötesinde sürüyle çamur var. Open Subtitles إنها لا تنتهي عند البحر ثمة أرادي أخرى وراء البحر
    Bütün yaz boyunca denizde beslendiler ve ağırlıkları 40 kilogram kadar olabilir. Open Subtitles لم يتوقفوا عن الأكل من البحر طوال الصيف وقد يزنون 40 كيلوغراماً
    Büyük bir ihtimalle denizde, fidye istemek için arama yapmış olmalılar. Open Subtitles لا بد انهم شغلوه ليقومو باتصال الفدية ربما اخذوه الى البحر
    Ve denizde 7 hafta geçtiği zaman..., ...sadece hayatta kaldığı için minnettar olacaktır. Open Subtitles ،وحينما تمر السبع أسابيع في عرض البحر فعليها أن تكون ممتنة لبقائها حيّة
    Onları kesip kaplamanın içine koyacağım böylece tekne denizde olduğunda güverte kapatıla bilinecek. Open Subtitles سوف أقوم بتقطيعهم للشكل المناسب. ويمكن إغلاق البوابات عندما يتحرك القارب في البحر.
    denizde olduğu için de, denizciliğe ait bir şey uygun olabilir diye düşündüm. Open Subtitles وهو فى البحر .. لذلك أتطلع لشئ مع مضمون بحرى قد يكون مناسب
    denizde kalan genç bir kızın yardım çağrısına cevap verdiler. Open Subtitles لقد أجابوا نداء إستغاثة من فتاة شابة حُوصِرت في البحر
    3 metrelik kanatla sert esen rüzgârlı denizde uçmak alıştırma yapmayı gerektirir. Open Subtitles تعلّم التحكّم بجناحين ينبسطان لستة أقدام في هواء البحر العاصف يحتاج للممارسة
    Belki de başka bir yerde Süpermen olabilirsin, mesela denizde. Open Subtitles ربما يمكنك أن تكون سوبرمان في مكان آخر, مثل البحر
    Baykuş ve kedi fıstık yeşili bir tekne ile denizde açılmışlar. Open Subtitles ذهبت البومة والقطة الى البحر على قارب بشكل بازلاء خضراء جميله.
    Kara parçalarının değişimiyle bazı maymunlar denizde yaşamak zorunda kaldı. Open Subtitles و مع تغير الأرض بعض القردة أجبروا للعيش تحت الماء
    Modern kurtarma ve onarma ama dalgalı denizde kurallar aynı. Open Subtitles حقيقةً، إنّه إنقاذ واستعادة حديثَين، لكنّ قوانين أعالي البحار واحدة،
    - Bununla birlikte, üçüncü hidrojen bombası denizde kayıp. Open Subtitles الثالثة وهى قنبلة هيدروجينية مازالت مفقودة بالبحر
    Fakat uzun dalga boyuna sahip bir denizde, rahat olursunuz ve düşük enerjili. TED لكن في بحر ذو أمواج طويلة، فسوف تتحرّك ببطء و استرخاء طاقة قليلة.
    Erişte otları denizde yetişmeyi başarmış tek çiçek veren bitikilerdir. Open Subtitles نبات السيجراسيس: النباتاتَ المُزهِرةَ الوحيدةَ الذي يستطيعَ النَمُو في البحرِ
    Dünyada, denizde ölebilirler... ancak ışıkta tekrar dirilirler. Open Subtitles يمكنهم ان يموتوا للعالم يموتوا للبحر المظلم و يبدأوا حياة أخرى فى النور
    # Mükemmel bir uyum içinde # # daha iyi hissediyoruz şimdi berber şarkı söyleyebiliyoruz işte karada ve denizde # Open Subtitles بصورة منسجمة جدا نحن نشعر بالتحسن و نغني معا الآن هنا على الأرض والبحر
    1998'de karada. 2000'de denizde, 2001'de havadan. Open Subtitles براً عام 1998، بحراً عام 2000، ومن الجو عام 2001
    denizde adam var! Yardım edin! Open Subtitles ساعدونا, نحن تاءهون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more