"dersim" - Translation from Turkish to Arabic

    • درس
        
    • حصة
        
    • صف
        
    • محاضرة
        
    • دروس
        
    • فصل
        
    • درسي
        
    • محاضرات
        
    • صفي
        
    • صفّ
        
    • محاضرتي
        
    • صفوف
        
    • لصف
        
    • حصصي
        
    Bu akşam dersim var, yalnız olacaksınız. Ama pizza yasak! Open Subtitles لدي درس الليلة لهذا اعتمدوا علي اتفسكم ولا تطلبوا البيتزا
    Şimdi, eğer izin verirseniz, Mandarin Çincesi dersim var. Çok etkileyici bir oğlan. Open Subtitles الآن هلا تعذروني لدي درس في أصول اللياقة الصينية إنه ولد مميز جداً
    Ortak-esneme dersim yarım saate kadar başlayacak. Open Subtitles لدي حصة في تمارين التمدد مع رفيق خلال نصف ساعة
    Saat 5'te hip-hop aerobik dersim var, ondan sonra gitsek? Open Subtitles لدي حصة تمارين رقص هيب هوب الساعة الخامسة هل بإمكاننا الذهاب بعد ذلك ؟
    - Hayır, gerek yok. Bir saat sonra Psikoloji dersim var. Şimdi gideceğim. Open Subtitles لا, لا بأس, لديَّ صف علم النفس بعد ساعة, لذا, انا فقط سأرحل.
    Seninle pikniğe gelmeyi çok isterdim ama yarın dersim var. Open Subtitles أود الذّهاب حقاً برفقتك في نزهة بالغد ولكنّي لديّ محاضرة
    Öğretecek beş dersim var. Derslerin konuları tamamen onlara bağlı. Open Subtitles لدي خمس دروس , و ما يتعلمونه هو عائد لهم.
    Tabii ki, anne. Şimdi dersim var. Görüşürüz. Open Subtitles نعم يا أمى ، لدى فصل دراسى الآن ، إلى اللقاء
    Şimdi sörf dersim var, ama ondan hemen sonra çıkabiliriz. Open Subtitles لدي درس في ركوب الامواج لكني استطيع المرور عليك بعدها
    Yukarıda şan dersim var, üstümü değişmem gerek. Open Subtitles لديَّ درس غناء بأعلي ولابد أن أغير ملابسي
    Seni salak. Yirmi dakika sonra dersim başlıyor. Open Subtitles شكرا أيها الغبي أنا عندي درس بعد عشرون دقيقة
    Şeyy, ben-- ben şuanda okula geliyorum ama dersim var. Open Subtitles حسناً ، أنا متوجهة إلى المدرسة الآن لدي حصة
    Evet. Bugün evde olacağım. İşten sonra dersim var. Open Subtitles سأعود للبيت في وقت متأخر اليوم، عندي حصة مدرسية بعد العمل
    Anne, kimya dersim var. Bekleyemez mi? Open Subtitles أمي عندي حصة كيمياء ، ألا تستطيعين تأجيل هذا الأمر ؟
    Beş dakika içinde dersim var ve hiçbiriniz o dersi almıyorsunuz. Open Subtitles لدي صف بعد 5 دقائق و لا يوجد أحد منكم فيه
    Benim de gitmem lazım. Kimya dersim var. Open Subtitles انا عليَّ الذهاب أيضاً, لديَّ صف كيمياء.
    Çok aydınlatıcı görünüyor efendim, ama biyoloji dersim var. Open Subtitles يبدو شيئ رائع، سيّدي، لكن لديّ صف أحياء.
    Pekâla, arayıp yemeği iptal edeceğim. O saatte dersim var. Open Subtitles -حسنا سأجري الإتصال ولكن ألغي موعد العشاء ، لدي محاضرة
    Pekâla, arayıp yemeği iptal edeceğim. O saatte dersim var. Open Subtitles -حسنا سأجري الإتصال ولكن ألغي موعد العشاء ، لدي محاضرة
    Yapamam. Derslerim ve keman dersim var... Open Subtitles لا يمكنني حقاً بين دروس المتفوقين ودروس الفيولين
    Yeni bir dönem, okulda ilk dersim. Open Subtitles إنه فصل دراسي جديد، ويومي الأول في الدراسة
    Üçüncü dersim, içgüdülerimizi gözardı etmemeliyiz ama öncelikli hâle de getirmemeliyiz. TED لذلك درسي الثالث هو، بينما لا ينبغي تجاهل حدسنا، لا ينبغي أن نبالغ في تقديره أيضاً.
    Çok garip. dersim var. Gitmem gerektiğini biliyorum. Open Subtitles الأمر غريب , لدي محاضرات واعلم بأنني يجب أن أذهب
    dersim bir dakika daha bekleyebilir. Şimdi, neler olduğunu anlat bana. Open Subtitles من الممكن ان ينتظر صفي دقيقه الان اخبرني , ما بك ؟
    Geç saatte dersim var ama ardından uğrarım. Open Subtitles لدي صفّ في وقت متأخر , ولكن سأفعل ما بوسعي لأستطيع القدوم
    İlk dersim 11.30'da, o yüzden bu gece burada kalacağız ardından Cuma günü 8'de, o yüzden yarın akşam yurtta kalacağız. Open Subtitles محاضرتي الأولى غداً في الساعة 11: 30 لذلك سنبقى هنا هذه الليلة
    Evet. Bir kaç dersim eksik kaldı. Open Subtitles نعم ، لقد تغيّبت عن بضعة صفوف
    Bazı insanlar, egzersiz dersim için sözleşme yapmamı tuhaf buluyor. Open Subtitles بعض الناس يعتقدون أنّه غريب إمضاء عقد لصف التمرين لدي
    Ama, olur da benimsediğin doğu filozofisi işe yaramazsa dersim bittikten sonra senle merkezde buluşup ve sana buraya kadar eşlik etmeme ne dersin? Open Subtitles لكن في حالة لم تفلح معك الفلسفة الشرقية مارأيك في أن ألقاك وسط المدينة بعد أن تنتهي حصصي وسأرافقك في العودة الى هنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more