"durdurması" - Translation from Turkish to Arabic

    • يوقف
        
    • يوقفه
        
    • إيقافهم
        
    • يوقفها
        
    • ايقاف
        
    • لوقف
        
    • يوقفك
        
    • يوقفهم
        
    • لإيقاْف
        
    • يوقفة
        
    • يضع حداً
        
    • ويوقف
        
    • ويوقفه
        
    Yalnızca sevgilisini taciz eden bir arkadaşa sahip bir adamın arkadaşını saldırı anında durdurması gerektiğini söylemiyoruz. Bu toplumsal değişim yaratmanın safça bir yoludur. TED نحن لا نقول أن على الرجل الذي صديقه يسيء معاملة صديقته أن يوقف ذلك الصديق في لحظة الإساءة.
    Sahip olduğun her şeyi senden almak istiyor. Birinin onu durdurması gerekiyor. Open Subtitles يريد أنْ يأخذ كلّ ما تمتلكينه ويجب على أحد ما أنْ يوقفه
    Birinin onları durdurması gerek Billie, çok geç olmadan. Open Subtitles يجب على أحد إيقافهم ، بيلي قبل ان يفوت الأوان
    Feryatlarının koridorlarda yankılandığını duyabiliyordum. Birinin onu durdurması için yalvarıyordu. Open Subtitles استطعت سماع صدى بكائه عبر الأروقة متوسّلاً أنْ يوقفها أحد
    Bu adamı bizimle eve gelmesi için ikna etmenin tek yolu kardeşini durdurması için ona yardım etmek. Open Subtitles هذه هي الطريقة الوحيدة كي نستعيده معنا أن نساعده على ايقاف شقيقه
    Vahabiler Suudi krallığına petrol üretimini durdurması için baskı yaptı. Open Subtitles ضغط المسلمون الوهابيون على الحكم الملكي السعودي لوقف ضخ النفط
    Arka koltukta o varken polislerin seni durdurması iyi olmaz. Open Subtitles لا تسرعى القيادة,لا أريد أن يوقفك ضابط و الجثة فى السيارة
    Birilerinin onları durdurması gerek. Open Subtitles يجب أن أحدهم أن يوقفهم. كما تعرف، إذا قال الجميع،
    Droid işgaline son vererek saldırıları durdurması gereken kişi sensin. Open Subtitles انه انت الذي يجب ان يوقف الهجمات عن طريق انهاء احتلال الاليين
    Merkezi arayıp, hareket halindeki trenleri durdurması için haberdar edin. Open Subtitles ابلغي مرسل القطارات ان يوقف كل القطارات
    Beynin motor fonksiyonları durdurması gerekiyordu. Open Subtitles من المفترض أن يوقف الدماغ النشاط الحركي
    - Birinin onu durdurması lazım. - Anlamıyorsun. O manyak. Open Subtitles يجب أن يوقفه أحد- أنت لا تفهم ، إنه مجنون-
    - Birinin onu durdurması lazım. - Anlamıyorsun. O manyak. Open Subtitles يجب أن يوقفه أحد- أنت لا تفهم ، إنه مجنون-
    Kalp atışı gibi sürekliliği vardır ve durdurması bir o kadar zordur. Open Subtitles شيئان منتظمان كدقات القلب وكذلك من الصعب إيقافهم
    Polislerin onları durduracağı yok, birinin durdurması lazım yani. Open Subtitles لن توقفهم الشرطة فعلى أحد إيقافهم
    Birimizin onu aklını karıştırmayı durdurması gerekiyordu! Open Subtitles كان على أحد منا أن يوقفها عن ضرب رأسها أنا أعلم , لقد قمت بالفعل الصحيح
    Bu yeniden oluyor, ve benim orada olup durdurması için ona yardım etmem gerek. Open Subtitles , الأمر يحدث مجدداً و يجب أن أكون بالخارج أساعد في ايقاف هذا
    Ordularıyla yol açtığı katliamı durdurması için verilen kan parası. Open Subtitles قرباناً لوقف المذبحه التي سلطها عليهم بجيوشه
    MICHAEL: Ama bizi durdurması gerekmiyor bunun. Open Subtitles لا يعني بأن يوقفك
    Hey, birinin bunu durdurması gerekmez mi? Open Subtitles أليس مِن المُفترض أن يوقفهم أحد ما؟
    Etkisinde olduğun büyünün düğünü durdurması gerekiyordu. Open Subtitles السحر أنت كُنْتَ تحت إفترضَ لإيقاْف الزفاف.
    Çık dışarı. - Birisinin onu durdurması gerek. Open Subtitles . إخرج من السيارة . شخص ما يجب أن يوقفة
    Ya kenara çek ya da yok et. Birinin bunu durdurması lazım. Open Subtitles أو ستخسرها. شخص ما عليه أن يضع حداً لهذا.
    Tansiyonu çok düşük. Birinin açıp, kanamayı durdurması gerekiyor yoksa onu kaybedeceğiz. Open Subtitles يجب أن يحضر أحدا ماً هنا ويوقف النزيف..
    Birinin oraya gidip onu durdurması lazım. - Teyla ve ben hazırız. - Binbaşı biz zaten... Open Subtitles . شخص ما يجب أن يخرج ويوقفه . ‏(تيلا) و أنا مستعدين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more