"eğer bir" - Translation from Turkish to Arabic

    • إذا كان
        
    • إذا كنت
        
    • إذا لم
        
    • لو كان
        
    • إن كانت
        
    • اذا كان
        
    • إذا كانت
        
    • اذا كنت
        
    • لو أن
        
    • إن كان هناك
        
    • إذا ما
        
    • لو كانت
        
    • إذا أنت
        
    • اذا كانت
        
    • إن كنت
        
    Eğer bir saati varsa, niye Bayan Porter'a saati sordu ki? Open Subtitles إذا كان عنده ساعة، لما يجب أن يسأل السيدة بورتر للوقت؟
    Şimdi söyle bakalım; Eğer bir hazinen olsaydı, nereye saklardın? Open Subtitles والآن . إذا كان لديك كنزاً أين كنت ستخبأه ؟
    Eğer bir silahın varsa kendinize sorun: Fazladan bir silahım var mı? TED إذا كنت تمتلك سلاحًا، فاسأل نفسك: هل لدي سلاح أخر لا أحتاجه؟
    - Mona üşüttü. - Eğer bir sığınak yapmazsak hepimiz donacağız. Open Subtitles ـ إنها تشعر بالبرد ـ سنتجمد جميعاً إذا لم نجد ملجئاً
    Natalia, Eğer bir gün, bundan yıllar sonra bile olsa... Open Subtitles ،ناتاليا، في أحد الأيام حتى لو كان بعيداً في المستقبل
    Bir türbülanslı akış Eğer bir enerji çağlayanı varsa özbenzeştir. TED يكون جريانٌ مضطربٌ متماثلًا ذاتيًّا إن كانت هناك متسلسلة طاقة.
    Eğer bir şeye ihtiyacın olursa bizi ara tamam mı? Open Subtitles اذا كان هُناك أي شيء تحتاجه يمكنك الاتصال بنا ,اتفقنا؟
    Eğer bir erkekle evleniyor olsaydı, şimdiye kadarki en kötü lezbiyen olurdu. Open Subtitles إذا كانت ستتزوج من رجل فهي أسوأ إمرأة شاذة رأيتها في حياتي
    Eğer bir ya da ikisi yüzerse tüm sürü peşinden gelir. Open Subtitles إذا كان بإمكانك العبور بحصان أو اثنين عندها يمكنك العبور بالقطيع
    "Eğer bir kişi bile bana deli olduğumu söylerse, o kişi bir de bütün o delilerin yanında söylesin." dedi. Open Subtitles قالت إذا كان هُناك من سيُخبِرها بأنها مجنونة, فمن الأفضَل له أن يأتى بِمن يقوم بهذا بدلاً من أحد المجانين.
    Eğer bir araban olsaydı, Colorado'da durur ve beni alabilirdin.. Open Subtitles إذا كان لديك سيارة,لتمكنت من أن تتوقف فى كالورادو وتأخذنى
    Bu harika, Eğer bir ormandaysanız ve bir ayı varsa. TED وهذا شيء مذهل هذا إذا كنت في غابة وهناك دبّ
    Eğer bir belediye başkanıysanız, bu konuda bir şeyler yapabilirsiniz. TED إذا كنت عمدة، فيمكنك أن تفعل شيئاً في هذه الحالة
    Başkanım Eğer bir av örgütlemezsek, ayılar hepimizi toptan öldürecek. Open Subtitles سّيدي رئيس البلديـّـة، إذا لم ننظّم صــيداً للوحـوش فسـتذبحنا كلّنــا
    Eğer bir hata olurda gelişim yanlış devam ederse ne olur? Open Subtitles ماذا لو كان هناك بعض الخطأ و ذهب التعاقب بشكل خاطئ،
    Eğer bir derdin varsa, her zamanki gibi bana gelmeliydin. Open Subtitles إن كانت لديك مشكلة كان عليك المجيء لي كما المعتاد
    Eğer bir adam seni ölümsüz aşkınla yıkyor ve sen boğuluyorsan Open Subtitles اذا كان الرجل يعرض عليكي نفسك الى الابد انتي فجأة تخنقيه
    Eğer bir komplo varsa ortanın biraz aşağısına kadar uzanıyordur. Open Subtitles إذا كانت هناك مؤامره إنها تذهب لما تحت المنتصف بقليل
    Eğer bir şans vermemek için bahane arıyorsan, sorun değil. Open Subtitles اذا كنت تريدين عذرا لعدم اعطائي هذه الفرصه . حسنا
    Evet ve Eğer bir gün 78 saat olsaydı harika olurdu. Open Subtitles أجل , سيكون من الرائع لو أن اليوم كان 72 ساعة
    Eğer bir şey kullanıyorsa, onu bir yerlere saklamış olmalı. Open Subtitles رأيت أن إن كان هناك شئ فهو مخبأ بمكان ما
    Eğer bir hata yaptıysam cezasına katlanmak benim görevimdir. Görev mi? Open Subtitles إذا ما ارتكبت خطأً فيتوجب عليّ أن أتحمّل عقوبة ما اقترفته
    Eğer bir günlüğüm olsaydı, bu gün benim için büyük bir gün olurdu. Open Subtitles تَعْرفُ ,لو كانت لدي القدرة علي الدفاع لكان هذا اليوم عظيماً بالنسبة لي
    Eğer bir iş adamıysan neden pantolonunun arkasında lanet bir silahın var? Open Subtitles تعرف، إذا أنت رجل أعمال، لماذا لديك مسدس في ظهر سروالك اللعين؟
    Eğer bir kullanıcı ele geçirdiyse sanırım onu takip edebilirim. Open Subtitles اذا كانت الأختراقات من مستخدم اظن انه يمكنني ان اتعقبه
    Eğer bir Tüketici Elektroniği Gösterisi gördüyseniz, hepsini görmüş sayılırsınız. Open Subtitles إن كنت رأيت أحد العروض للإلكترونيات. فلقد رأيت كل العروض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more