"egemenliği" - Translation from Turkish to Arabic

    • السيادة
        
    • سيطرة
        
    • للهيمنة
        
    • هذا العهد
        
    • ملكوت
        
    Ama bizim görevimizin taahhüdü egemenliği Irak halkına vermektir. Open Subtitles ولكن التزامنا الرئيسي في المهمة هو نقل السيادة مرة أخرى إلى الشعب العراقي
    Bilemiyorum, ulusal egemenliği başka bir ulusun eline vermek? Open Subtitles أقصد لا أعرف، إعطائهم السيادة الدولية على دولة أخرى؟
    Bu alan iki yamyam kabilenin egemenliği altında. Open Subtitles وإن ذلك تحت سيطرة اثنين من قبائل آكلى لحوم البشر
    benim hayat tecrübelerim dikkate alındığında işe yaramamaktadır. Ülkem, uyuşturucu ekonomisi ve mafyanın egemenliği altındadır. Dolayısı ile ekonomi kitaplarında yazanlar, benim şartlarım itibarı ile geçerli değildir. TED و صفوتها ، علي ا نه عمليا عديم ا لفا ئدة في مو قفنا هذا . ان بلدي مسيطر عليها سيطرة كا ملة من ما فيا ا لمخدرات . مراجع ا لا قتصا د ليس لها فا ئد ة في حا لتنا هذه ، وا ستطيع ا ن
    O zaman günden güne dünya egemenliği vaazı. Open Subtitles ثم سأعود الى العمل اليومى المنهك للهيمنة على العالم واستعباد البشر
    O halde dünya egemenliği ve köleleştirme angaryasına dönüş. Open Subtitles ثم سأعود الى العمل اليومى المنهك للهيمنة على العالم واستعباد البشر
    Pretor Muhafızları tam bir terör egemenliği kurmuş durumda. Open Subtitles هذا العهد من الإرهاب جنوني كليّا
    Ne mutlu nefsi yoksul olanlara, çünkü göklerin egemenliği onlarındır. Open Subtitles ،طوبى للمساكين لأن لهم ملكوت السماوات
    Bilemiyorum, ulusal egemenliği başka bir ulusun eline vermek? Open Subtitles أقصد لا أعرف، إعطائهم السيادة الدولية على دولة أخرى؟
    Japon egemenliği emsal meselesidir. Open Subtitles السيادة اليابانية هي المسألة الأهم.
    Demokrasi ve halk egemenliği ilkesi bir parçasıdır." Open Subtitles "بل الديمورقراطية ومبدأ السيادة الشعبية."
    Böylece Alkali sineğinin Mono Gölü'ndeki egemenliği yılın birkaç haftası dışında sakince sürer. Open Subtitles لذا فإن سيطرة ذُبابة القلوي على بُحيرة "مونو" تظلُّ بلا منافسة باستثناء أسابيع قليلة من السنة.
    Havacılıktaki Alman egemenliği, sadece Hava Kuvvetleri'nin olağanüstü... pilotları sayesinde değil, havacılık endüstrisinin... eşsiz katkılarıyla da gerçekleşmiştir. Open Subtitles سيطرة الألمان في السماء لا يرجع فقط إلى الطيارين المتميزين من سلاح الجوّ الألماني و لكن أيضاً إلى الإسهامات الهائلة لصناعة الطائرات
    Uzaydaki şirket egemenliği tarihe karışıyor ve kapitalizmin de kökü kazınmış oluyor. Open Subtitles وتصبح سيطرة الشركات على الفضاء من التاريخ وهذا ينهي موضوع الرأسمالية - ! مرحى -
    "Satranç egemenliği. Yazan Patrick Kloster." Open Subtitles ( سيطرة الشطرنج بقلم ( باتريك كلوستر
    Dünya egemenliği planları kurarken hayvanını seviyor. Open Subtitles يُداعب قطته بينما يكتب خطة للهيمنة على العالم.
    Führer, bir zamanlar dünya egemenliği için bize söz vermişti ama duvarlardaki yazıları gördü. Open Subtitles والفوهرر أعطى مرة واحدة لنا وعد للهيمنة على العالم، ولكن حتى انه ينظر إلى الكتابة على الجدار.
    Pretor Muhafızları tam bir terör egemenliği kurmuş durumda. Open Subtitles هذا العهد من الإرهاب جنوني كليّا
    Göklerin egemenliği onlarındır. Open Subtitles لان لهم ملكوت السماوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more