"elimizden geleni" - Translation from Turkish to Arabic

    • ما بوسعنا
        
    • قصارى جهدنا
        
    • ما نستطيع
        
    • ما في وسعنا
        
    • مابوسعنا
        
    • بأفضل ما لدينا
        
    • كل ما يمكننا
        
    • ما بمقدورنا
        
    • أفضل ما لدينا
        
    • كل ما بإستطاعتنا
        
    • بما في وسعنا
        
    • نبذل قصار جهدنا
        
    • كل ما باستطاعتنا
        
    • لقد حاولنا
        
    • ما بأستطاعتنا
        
    elimizden geleni yapmalıyız, ve benim elimden gelen tek şey bu kitabı bastırmak. Open Subtitles يجب أن نعمل كل ما بوسعنا وهذا الكتاب هو كل ما بوسعي عمله
    Bu bomba patlarsa Sayın Başkan, ve bunu durdurmak için elimizden geleni yaptığımıza inanmazsanız, bu ülkemde büyük yankı bulacaktır. Open Subtitles اذا انفجرت هذه القنبلة سيدي الرئيس وانت لا تؤمن اننا نفعل ما بوسعنا لايقافها ايضا ستكون النتائج ثقيلة على بلادى
    Henüz bilmiyoruz ama onları adalete teslim etmek için elimizden geleni yapacağız. Open Subtitles لا نعرف حتى الآن، ولكن سنفعل كلّ ما بوسعنا لتقديمهم إلى العدالة
    Eşimle ben, Washington'da terk edilmiş bir arazide kendimize bir ev yaptık. ve 'doğaya dost' marketlerin raflarını boşaltmak için elimizden geleni yaptık. TED زوجتي، وانا قمنا ببناء منزل جديد على بقعة خالىة من واشنطن العاصمة ، قد بذلنا قصارى جهدنا لمسح رفوف مخزن الاستدامة.
    Sizin için elimizden geleni yaptık. Umarım damak tadınıza uygundur. Open Subtitles لقد فعلنا كل ما نستطيع من آجلكم أتمنى أن يعجبكم
    Organ nakli bekleyen üç hastamız vardı ve donör bulmaya çalışırken onları hayatta tutmak için elimizden geleni yapıyorduk. Open Subtitles كان لدينا ثلاثة مرضى ينتظرون عمليات زرع للأعضاء وكنا نفعل ما في وسعنا لنبقيهم أحياء لحين العثور على متبرعين
    elimizden geleni yaptık ama, onu da, bebeği de kurtaramadık. Open Subtitles فعلنا كل مابوسعنا لكننا لم نستطع انقاذها او انقاذ الجنين
    Ve burada geçirdiğimiz 10 yıl boyunca buna ulaşmak için elimizden geleni yaptık. Open Subtitles و بذلنا أقصى ما بوسعنا لنحقق ذلك خلال العشر سنين التي عشناها هنا
    Daha kötü bir şey yapmadan onu bulmak için elimizden geleni yapacağız. Open Subtitles سنقوم بكلّ ما بوسعنا لإيجاده و للحرص ألّا يقع ما هو أسوأ
    Katrine, elimizden geleni yaptık. Milleti tutuklayacak hâlimiz yok ya? Open Subtitles عملنا ما بوسعنا ياكاترين، لانستطيع ان نلقي القبض على الناس
    Macerana yardım etmek için her zamanki gibi elimizden geleni yapacağımızı biliyordun. Open Subtitles علمت أننا سنفعل كل ما بوسعنا لمساعدتك في مغامرتك، دائمًا نفعل ذلك
    Oğlumuzun güvende olduğundan emin olmak için elimizden geleni yapacağız. Open Subtitles وسنبذل كل ما بوسعنا للتأكد من أنّ ولدنا في أمان.
    Ciddi bir ameliyat sonrası komplikasyonu yaşadı ama elimizden geleni yapıyoruz. Open Subtitles لقد عانت مضاعفات عملية خطيرة لكننا نفعل كل ما بوسعنا لها
    Oğlumuzun güvende olduğundan emin olmak için elimizden geleni yapacağız. Open Subtitles سنفعل كل ما بوسعنا للتأكّد من أنّ ابننا في أمان.
    Kesinlikle, biz içeride imajımızı değiştirmek için elimizden geleni yapıyoruz, ve o patlıyor. TED يبدو لنا، من الداخل ، اننا نبذل قصارى جهدنا لتغيير صورتنا المتعاظمة، و التي تنفجر.
    Bak, raporlara geçen tecavüz sayılarını alçak tutmak için elimizden geleni yapıyoruz. Open Subtitles انظري، نقومُ بأقصى ما نستطيع للإبقاء على عمليات الاغتصاب المُبلّغ عنها مُنخفضاً
    Ama Kraliçe olarak seni korumak için elimizden geleni yapmalıyız. Open Subtitles لكن علينا أن نبذل كل ما في وسعنا لحمايتك كملكة
    - Ama arabanın bilgilerini verirsen, senin için elimizden geleni yaparız. Open Subtitles ، لكن لو أعطيتني وصفاً لتلك المركبة . فسنبذل مابوسعنا لنجدها
    Bu durumda bacağı kurtarmak için elimizden geleni yapmak zorundayız. Open Subtitles في هذه الحالة، علينا أن نقوم بأفضل ما لدينا لنحافظ على الساق.
    Dink diye bir adamla evli. Yani, naomi ve ben, elimizden geleni yaptık. Open Subtitles ومتزوجة برجل اسمه دينك أعني ، ناعومي وأنا لقد فعلنا كل ما يمكننا
    Paketi geri almak için elimizden geleni yapmamızı söyledi. Open Subtitles هو قال بأنّنا يجب أن نفعل ما بمقدورنا لإستعادة الرزمة.
    Biz sadece çocuklarını büyütmek için elimizden geleni yapan bekâr anneleriz. Open Subtitles نحن فحسب أمهات عازبات نفعل أفضل ما لدينا لنربي أطفالا خاصين
    elimizden geleni yaptık, ama tıp bilimi o kadar ilerlemedi. Open Subtitles فعلنا كل ما بإستطاعتنا لكن العلم الطبي لم يتقدم كثيراً
    Bu arada ona yardım etmek için elimizden geleni yapmalıyız. Open Subtitles في الوقت الحالي علينا أن نقوم بما في وسعنا لمساعدتها
    Olayı medyaya duyurmamak için elimizden geleni yapacağız. Open Subtitles سوف نبذل قصار جهدنا لنبعد الإعلام عن هذا
    Hırsızlık yapar ya da birini öldürür. Firarı engellemek için elimizden geleni yaparız. Open Subtitles فهو يسرق شخصا او يقتل شخصا نحن نفعل كل ما باستطاعتنا لنُحبط عمليه الهروب
    elimizden geleni yaptık, baba. Tamam mı? Lütfen ama. Open Subtitles أبي لقد حاولنا اوه أرجوكم، لم أكن أفعل شيئًا، دعوني أفتح الباب
    Bunun olmasını önlemek için elimizden geleni yapacağız ama bir daha onu göremezsin. Open Subtitles وسنقوم بفعل كل ما بأستطاعتنا لمنع ذلك من الحصول, لكنكِ لا يجب أن تلتقين بهِ بعد ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more