Dinle, burada yapmaya çalıştığımız şeyin bir eğitimi yok onun için yapmamız gereken iç güdülerimize güvenip elimizden gelenin en iyisini yapmak. | Open Subtitles | أنظر, لا يوجد تدريب لما نحاول فعله هنا لذا أفضل ما يمكننا فعله هو أن نثق بحدسنا و نعطي أفضل ما لدينا |
Bu sorunu düşünmeye başlamak için elimizden gelenin en iyisini ve parlağını yapmalıyız. | TED | نريد افضل ما لدينا وواجهة مشرقة لنبدا بهذا الموضوع المسلي |
Ve tüm bunlar için hazır olmayabiliriz ama elimizden gelenin en iyisini yapmaya çalışıyoruz. | Open Subtitles | ربما لسنا مستعدين للمزيد من هذه الأشياء لكننا نفعل أفضل ما يمكننا فعله |
"Kesin emin olabilirsiniz ki sizlere iş bulmak için elimizden gelenin en iyisini yapacağız..." | Open Subtitles | يمكنك ان تتأكد بأننا سنفعل ما بوسعنا لتوفير وظيفة لك |
— Doktor, odaklanamıyorum. — elimizden gelenin en iyisini yapmaya çalışıyoruz bayan. | Open Subtitles | ــ أيّها الطبيب، أعجز عن التركيز ــ نبذل قصارى جهدنا يا سيّدتي |
Bu durum bir takım bedeller içeriyor ve biz elimizden gelenin en iyisini yapmalıyız. | TED | وبالتالي، سينتج عن ذلك عواقب ويجب علينا القيام بأفضل ما نستطيع |
Hazır mısınız? elimizden gelenin en iyisini yapacağız, emin olabilirsin. | Open Subtitles | أرهن أنك ستعطيهم أفضل ما عندنا |
Onlara kutsal diyoruz, onlara değer vermek, onları korumak ve güvende tutmak için elimizden gelenin en iyisini yapıyoruz. | TED | ونصفها بالمقدسة. ونقوم بما في وسعنا للاحتفاء بها، والحفاظ عليها وإبقائها محمية. |
Biz elimizden gelenin en iyisini yapmalıyız. | Open Subtitles | حسنٌ،نحن فقط سنحاول أن نقدم أفضل ما لدينا |
Öyle olmaması için elimizden gelenin en iyisini yaparız bu defa. | Open Subtitles | حسنا, نحن نفعل أفضل ما لدينا بالتأكيد ذلك لن يحدث في هذا الوقت |
Hepimiz gerçekten temiz değiliz ama Tanrının lütfunu istemek için elimizden gelenin en iyisini yapmalıyız. | Open Subtitles | لا احد منا نقي بالحقيقة لكن علينا فعل افضل ما لدينا لكي نلتمس من الرب بركاته |
Hepimiz bu büyük daimi evrenin içindeki küçücük parçalarız ve elimizden gelenin en ama en iyisi onu içeriden öldürmemeye çalışmak. | Open Subtitles | كلنا ذرات فى هذا الكون الكبير أفضل ما يمكننا فعلة هو ألا نقتل من الداخل |
Başsavcının bizzat kendisi, sizi koruma konusunda elimizden gelenin en iyisini yapmak için gerekli olan tüm kaynakları ve insan gücünü kullanmamızı tembihledi. | Open Subtitles | ولقد تم التأكيد لى شخصيا أننا سنحصل على كل المصادر اللازمة لنفعل ما يمكننا فعله لنبقيك مؤمنة |
- elimizden gelenin en iyisi bu. - İstedikleri bu değil. | Open Subtitles | هذا أفضل ما يمكننا فعله - لكنه ليس ما يريدونه - |
Her katılana elimizden gelenin en iyisini yapıyoruz. | Open Subtitles | ، نفعل ما بوسعنا فعله . كلٌّ منّا يؤدّي جزءًا |
Ve böyle bir şeyin tekrar olmaması için elimizden gelenin en iyisini yapacağız. | Open Subtitles | و بالتأكيد سنفعل ما بوسعنا لنتأكد أن ذلك لن يحدث مرة أخرى |
Sağ salim eve dönmesi için elimizden gelenin en iyisini yapacağız. | Open Subtitles | نحن سوف نبذل قصارى جهدنا لجعل من أنها تأتي بيته سالما. |
elimizden gelenin en iyisini yapacağız, di mi? | Open Subtitles | سوف نبذل قصارى جهدنا اليس كذلك يا رفاق ؟ |
elimizden gelenin en iyisini yapabilmek için makinelileri berbat noktalarda mevzilendirmemeliyiz. | Open Subtitles | هذا أقصى ما نستطيع أن نفعله تلك البندقيّة الآلية الأماميّة ليست فى موقع اطلاق نيرانى مؤثر |
elimizden gelenin en iyisini yapacağız. | Open Subtitles | نحن نَعْملُ أفضل ما عندنا. |
Suç mahallini size hazırlamak için elimizden gelenin en iyisini yaptık. | Open Subtitles | لقد قمنا ما في وسعنا للمحافظة على مسرح الجريمة |
Eğer Tanrılar her daim izliyorlarsa bizi elimizden gelenin en iyisini yapmalıyız. | Open Subtitles | ..إذا كان الآلهه يراقبون دائماً فلابد من أن نعطيهم عرضاً جيداً |
elimizden gelenin en iyisini yapacağız | Open Subtitles | أضمن لك أننا سنبذل قصارى جهدنا |