"elinizden" - Translation from Turkish to Arabic

    • جهدك
        
    • وسعك
        
    • يمكنك فعله
        
    • بذلت
        
    • بوسعكم
        
    • بين يديك
        
    • تستطيعين فعله
        
    • وسعكم
        
    • جهدكم
        
    • أيّما
        
    • يُسلب
        
    • تعرفي القيام
        
    • سلبكم
        
    Siz nerede olduğu ve son 18 yıldır neler yaptığını öğrenmek için elinizden gelen bütün çabayı sarf edene kadar tatmin olmayacağım. Open Subtitles لن يشفى غليلي حتى تبذل قصارى جهدك لتكتشف أين هي وما كانت تفعله طوال الـ18 عاماً الماضية.
    Toz ve dumanın ötesini görmeye çalışırken, yaralılara yardım etmek için elinizden geleni yapıp yakındaki bir sığınağa doğru emekliyorsunuz. TED وبينما تجاهد لترى عبر الغبار والدخان، تفعل مافي وسعك لتساعد الجرحى لتزحف بعد ذلك إلى مخبأ قريب.
    Başarılı olamama ihtimaline karşın, siz elinizden geleni yapmaya devam edin. Open Subtitles استمر فى عمل ما يمكنك فعله فى حالة لو فشلت أنا
    Teamüle göre, bir araziyi işlediyseniz... uzun süre elinizde tuttuysanız... veya satın aldıysanız elinizden alınması zordur. Open Subtitles جرى العرف على أنه لو بذلت جهداً من أجل أرضك وراهنت عليها أو اشتريتها فإنه لا يمكن أن يسمح بانتزاعها منك بسهولة
    Siz çocuklar elinizden gelenin en iyisini yapın ben de elimden gelenin en iyisini yapacağım. Open Subtitles أنتم يا أطفال افعلوا ما بوسعكم وسأفعل أنا ما بوسعي.
    Lord'um, bugün krallığınız tamamen elinizden alınmış durumda. Open Subtitles مولاى هذا اليوم مملكتك بأكملها تُسلب من بين يديك
    Ve elinizden hiçbir şey gelmemişti. Open Subtitles ولم يكن هناك شيء تستطيعين فعله بشأن الأمر
    - elinizden geleni yaptınız. Bundan sonrası sadece polisi ilgilendirir. Open Subtitles لقد فعلتم كل ما في وسعكم هذه مسألة تخص الشرطة من الحين
    Bu rezil olayla ilgili boş dedikoduları engellemek için elinizden geleni yapın. Open Subtitles ابذل قصارى جهدكم لمنع القيل والقال .حول هذه الأعمال البائسة كلها
    O yüzden her ne yapmaya çalışıyorsanız durmayın, elinizden gelenin en iyisini yapın. Open Subtitles لذا أيّما تحاولين فتفضلي وآتني أفضل ما لديكِ
    Bir köpek yüzünden kovulmak istemem. Çılgın TV-Hitler'i Nihayet Kovuldu! - Siz elinizden geleni yaptınız. Open Subtitles انا متأكدة من انهم لن يفصلوني بسبب كلب اني اشعر بالاسف حقًا لقد حاولتي قصارى جهدك
    Şimdi, elinizden geleni yapmak için, derslerde görünmeniz gerekir, değil mi? Open Subtitles الآن، حول قصارى جهدك تحتاجين حضور الحصص، أليس كذلك؟
    Eminim siz elinizden gelenin en iyisini yapmışsınızdır Kaptan. Open Subtitles أنا متأكد أنك بذلت جهدك يا,كابتــن
    Misafirlerimize münasip bir kahvaltı hazırlamak için elinizden geleni yapın. Open Subtitles قم بما في وسعك لتحضير إفطار جيد لضيوفنا.
    Evlat, elinizden geleni yaptınız şimdi çıkın ordan dışarı. Open Subtitles بني، لقد فعلت كل ما في وسعك لتخرج من هناك الان
    - Ne var? Eşinizle kendinizi toplamalısınız. elinizden gelecek en iyi şey bu olur. Open Subtitles يتعيّن أن تعتني بنفسك وبزوجتك، هذا أفضل ما يمكنك فعله الآن
    Oğlu aracı olduğu halde, siz elinizden gelen her şeyi yaptığınıza inanıyor musunuz ? Open Subtitles وتعتقد أن كل الجهود التي بذلت لتضمين الإبن في المفاوضة كوسيط ثالث؟
    Evet, az önce adını söyledi. Bizi durdurmak için elinizden gelen her şeyi yapacağınızı da biliyorum. Open Subtitles أعرف أيضاً أنكم ستفعلون كل ما بوسعكم لإيقافنا
    Sanırım elinizden bir ikisini almama izin vermeyeceksiniz. Open Subtitles لا أفترض أنك تريد ألتفكير في أخذي القليل من بين يديك ؟
    Sizin için zor olduğunu biliyorum, elinizden geleni yapıyorsunuz. Open Subtitles أنا أعلم صعوبة ذلك عليك أنت تقومين بكل ما تستطيعين فعله
    elinizden gelenler kardiyotorakik kızı da kapsasa iyi olur. Open Subtitles كلّ ما في وسعكم ينبغي أن يتضمّن جرّاحتكم القلبيّة الوعائية
    ...Kaçınılmaz bir gerçek vardır Kan ekseriya acıların çocuğudur her şeyin göz kırpıncaya kadar elinizden alınacağının şiddetli bir hatırlatıcısıdır. Open Subtitles هناكواقـعلا مفرمنه أنّذلكالدمّفيأغلب الأحيان يسبب الألم وتذكيرعنيفأنّأيشيء يمكن أن يُسلب منّا في لمح البصر
    elinizden hiç bir iş gelmiyor mu? Open Subtitles يا إلهي ألا تعرفي القيام بأي عمل؟
    Birisi yeni arkadaşınızı elinizden almaya çalışıyorsa yalan söylemeniz gerekebilir. Open Subtitles فإذا حاول أحدهم سلبكم صديقكم الجديد فقد يتحتم عليكم أن تكذبوا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more