"endişeye" - Translation from Turkish to Arabic

    • للقلق
        
    • بالقلق
        
    • نقلق
        
    Şu anda güneş henüz yükselmemişken, Endişeye mahal yoktur. Open Subtitles حالياً، بينماالشمسمنخفضة، لا يوجد سبب مباشر للقلق.
    Söyleyeyim, Endişeye gerek yok. Open Subtitles والآن ، اسمحوا لي أن أقول أنه ليس هناك داعي للقلق
    Şimdi, ilk başta ne kadar ses duyarsan duy Endişeye kapılma. Open Subtitles والآن، لا داعي للقلق من كمّ الضوضاء الذي يصدر في المرة الأولى
    ve bize zarar veriyorlar çünkü stres ve Endişeye neden oluyorlar. TED حتى لو كان ذلك مضراً بنا لانه يصيبنا بالقلق والاجهاد
    Sadece güvenlimizi artırmamız gerekiyor, Endişeye lüzum yok. Open Subtitles كل ماعلينا فعله هو تكيث موظفي الأمن في البيت الأزرق حتى لا نقلق في المرة القادمة
    Endişeye gerek yok. O kan emicilerden yüzlercesini alt edebilirim. Open Subtitles لا داعي للقلق يمكنني أن أسقِط مئة من مصاصي الدم هؤلاء
    Her neyse işte. Endişeye gerek yok. Her şey yolunda. Open Subtitles لذى على أيّة حال ، لا داعي للقلق فقد إنتهى كلّ شيء بشكل جيد
    Tam güvenlik pakedi, gerçekten mükemmel bir seçim. Daha fazla Endişeye gerek yok. Open Subtitles إنّه خيار مثاليّ، نظام حماية متكامل، ولم يعُد من داعٍ للقلق.
    Endişeye mahal yok. Ben arabuluculukta uzmanımdır. Open Subtitles لا داعي للقلق يصدف أنني أصبحت وسيطاً ذو خبرة
    Çeşitli vesilelerle sevgilisinin babasıyla birbirlerine girmişler ki bu, ciddi Endişeye yol açmaktadır. Open Subtitles لقد تشاجر مع والد صديقته في مناسبات عديدة وهذا شيء يدعو للقلق
    Eğer bir şeyden bana bahsetmemişlerse, o şey hakkında Endişeye gerek yoktur.. Open Subtitles وإذا لم يخبروني بشيئ، فلم يكن أمرا يدعو للقلق.
    Yabancı gazeteciler için artan riskler söz konusu olsa da henüz Endişeye kapılmamızı gerektirecek bir durum görmüyoruz. Open Subtitles لا شئ يقودنا للإستسلام للقلق حتى مع تزايد تعرض الصحفيين الاجانب للخطر
    Mavi onların çalıştıklarını gösteriyor -- Endişeye gerek yok. TED اللون الازرق يعني انه يعمل عليه -- لا حاجة للقلق
    Endişeye gerek yok. Sadece küçük bir arıza. Open Subtitles لا داعي للقلق مجرد خلل تقني صغير
    Propatrex stabil şeydir. Endişeye gerek yok. Open Subtitles بروباتريكس شئ متوازن لا داعٍ للقلق
    Ayrı bir olaydı. Endişeye gerek yok. Open Subtitles كان مجرد حادث منفصل، لا داعي للقلق.
    Ama Endişeye mahal yok. Takip edilmedim. Open Subtitles لكن لا داعي للقلق , لم يتبعني أحد
    Seni götüreceğim yerde Endişeye gerek kalmayacak. Open Subtitles لن تشعر بالقلق فى المكان الذى سآخذك اليه
    - Tabiki. Yoo, biliyorum. Bunu düşünmek beni deli ediyor, yani sizi Endişeye sokmak. Open Subtitles كلا, أعلم, أكره التفكير أنّي تسبّبت لكِ بالقلق.
    Geçtiğimiz birkaç haftada, birçok Amerikalı finansal durumları ve gelecekleri hakkında Endişeye kapıldı. Open Subtitles خلال الأسابيع الماضية شعر الكثير من الأمريكيين بالقلق حيال مدخراتهم ومستقبلهم
    - Endişeye mahal yok. - Aramızda bir gariplik olmaz. Open Subtitles و لا داعي لان نقلق حيال ذلك هذا الشيء المحرج قد طرح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more