"evlerini" - Translation from Turkish to Arabic

    • منازلهم
        
    • منزلهم
        
    • بيوتهم
        
    • منازل
        
    • بيوت
        
    • منازلها
        
    • منزلهما
        
    • المنازل
        
    • بيتهم
        
    • بيته
        
    • وطنهم
        
    • البيوت
        
    • بمنزلهما
        
    • شقتهم
        
    • ومنازلهم
        
    Onları evlerini işgal eden bir ordu olduğumuz imajından kurtarmalıyız. Open Subtitles علينا ان نقوض منظورهم اننا جيش جاهز للغزو يحاصر منازلهم
    Böylece evlerini soymadan herhangi bir kan temizlemek zorunda kalmadan. Open Subtitles حتى يتمكنوا من سرقة منازلهم دون الحاجة لتنظيف أي دم
    İpotek yüzünden evlerini kaybetmek üzereler ve benim ödeme yapmam lazım. Open Subtitles منزلهم على وشك أن سيتم بيع الرّهْنَ وأنا بحاجة لدفع المال
    Birçoğu, evlerini ve eşyalarını kaybetmekten korkuyordu. Bu yüzden selde elektriksiz ve temiz susuz kaldılar. TED الكثير منهم كان مذعوراً من فقدان بيوتهم وأمتعتهم. لذلك قرروا البقاء في الفيضان بلا كهرباء ولا ماء نظيف.
    O çocukların evlerini ellerinden aldın! Open Subtitles كان من الممكن أن يمنح أؤلئك المشرّدين منازل
    Ama evlerini terk ettiklerinde ansızın tüm medeniyetin sonunun geldiğini biliyoruz. Open Subtitles ولكننا نعرف أن حضارتهم كاملة انتهت فجأة عندما تخلوا عن منازلهم.
    Bu, dünyadaki en fakir 2 milyar insanın her gün yemek pişirme ve evlerini aydınlatma biçimidir. TED فهذا ما يفعله ملياري إنسان الأكثر فقرًا عبر العالم، هكذا يطهون ويضيئون منازلهم كل يوم.
    Bu nedenle, bu üç kardeş ve aileleri evlerini boşaltmak zorunda kaldılar. TED ولهذا السبب فإن الأخوة الثلاثة وعائلاتهم إضطروا لإخلاء منازلهم.
    Onlar evlerini, para kazanmak için,yeni beceriler edinebilmek için ve dünyayı görebilmek için terkediyorlar. TED اختاروا مغادرة منازلهم من أجل كسب المال، لتعلم مهارات جديدة، ورؤية العالم.
    Hany'nin halası, amcası ve kuzeni evlerini terk etmeyi reddettikleri için öldürülmüşlerdi. TED عمة هاني وعمه وابن عمه جميعهم قتلوا في منازلهم لرفضهم مغادرتها.
    1.3 milyar kişinin elektriğe erişimi yok, evlerini gaz yağı ve mumlarla aydınlatıyorlar. ikisi de tehlikeli. TED و هناك 1.3 مليار لا يستطيعون الحصول على الكهرباء، فيضطرون أن يضيؤوا منازلهم بالكيروسين والشموع، وكلاهما خطر.
    Bir başka aile, ekibe evlerini yapmaya yardımcı olup olamayacaklarını sordu. TED طلبت عائلة أخرى من الفريق مساعدتها على تجديد منزلهم.
    Aki'nin ailesi evlerini ellerinde tutmayı başardılar ve Aki okulu bitince sonunda Seattle'a döndü. TED استطاعت عائلة آكي المحافظة على منزلهم وأخيراً عادت آكي إلى سياتل بعد الجامعة.
    İşleri kötü gidiyor, evlerini kiraya vermek zorunda kaldılar. Open Subtitles لقد اصابهم سوء للغاية ، لقد كان عليهم تأجير منزلهم فقط لتغطية نفقاتهم
    Yahudilerin evlerini yakalım. Open Subtitles الشعب ربما نطور الأمر مع اليهود أحرق بعض بيوتهم
    Duydunuz mu, çocuklar? Ramgarh'takiler evlerini terk etmeye başlamış. Open Subtitles سمعتم هذا يارفاق رجال القرية بدأوا يفرون من بيوتهم..
    Daha da kötüsü, Nicky'nin ekibi bir gece kafayı bulup... öç almak için polislerin evlerini kurşunladı. Open Subtitles ازداد الوضع سوءاً ,قرر رجال نيكي الانتقام ,و تعاطوا المخدرات ذات ليلة و بدأوا باطلاق النار على منازل رجال الشرطة
    Kendime bağlı bir departmanım olur. O adamların evlerini bir görmelisin. Open Subtitles ، تعالى إلى القسم يوما ً ما لترى كم هى فخمة منازل هؤلاء الناس
    evlerini geçindirmelerine eşlerine elmas yüzük veya bir tekne almalarına yardım ediyoruz. Open Subtitles احنا بنساعدهم بانهم يشتروا بيوت و بنساعدهم عشان يشتروا لمراتهم خاتم الماس
    İnsanlar evlerini değerinin altındaki fiyatlarla elden çıkarıyordu. Open Subtitles الناس اقدمت وقتها على بيع منازلها بأبخس الأثمان
    evlerini yaptıkları arsayı benden aldılar. Open Subtitles لقد بعتهما قطعة الأرض التي بنيا عليها منزلهما
    evlerini gecindirmelerine eslerine elmas yuzuk veya bir tekne almalarina yardim ediyoruz. Open Subtitles نساعدهم بشراء المنازل و نساعدهم بأن يشتروا خاتم ماسي لزوجاتهم.. فوارب ربما
    evlerini yakmak istiyorum ama bugün dinen kibrit bile yakamam. Open Subtitles أود أن أحرق بيتهم ولكن غير مسموحٍ لي بإشعال اعواد الكبريت اليوم
    Duman yüzünden hırsız karıncalar evlerini terk ediyor, gördün mü? Open Subtitles الدخان، يجعل نمل النار يترك بيته ، أترى؟
    evlerini,ellerinde olanları, yaşamlarını almaları için, oturup Gage ve acımasız adamlarını mı beklesinler? Open Subtitles أقل من خمسة أميال عن الأمبراطورية البريطانية ينتظرون متى يسرقونهم من منزلهم و وطنهم أملاكهم و حياتهم ذاتها ؟
    Yukarı çıkıyoruz ve ansızın evlerini görmeye başlıyorlar. TED ونذهب من هنا إلى الأعلى، وبشكل مفاجئ، يشعرون كأنهم في البيوت.
    Hayır. Ailem evlerini iyi bakacağımız konusunda bize güveniyor. Open Subtitles لا، فوالداي يعتمدان علينا لنعتني بمنزلهما.
    - evlerini satmak istediklerini söylediler mi sana? Open Subtitles أخبروك أنـهم سيبيعون شقتهم -ماذا؟
    Fransızlar yerleşimlere saldırırsa gidip ailelerini ve evlerini korumalarına izin verilmezse koloni milisi, William Henry kalesine gitmez. Open Subtitles إن لم يسمح لهم بالرحيل للدفاع عن أسرهم ومنازلهم إن هاجم الفرنسيين المستوطنات فلن يتجه ميليشيا من المستوطنين إلى حصن ويليم هينري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more