"görmeniz" - Translation from Turkish to Arabic

    • تروا
        
    • تراه
        
    • رؤيته
        
    • تريه
        
    • تروه
        
    • ترياه
        
    • لتروا
        
    • تشاهدوا
        
    • لرُؤية
        
    • لتروه
        
    • تريا
        
    • رؤية
        
    - Bir buçuk atlayışı dönerek yapılır. - Bu kedi kafalıyı suya girdiğinde görmeniz lazım. Open Subtitles عليكم جميعاً أن تروا هذا عندما يدخل للماء
    E şimdi kendiniz için falcılığın büyük, salak bir aldatmaca olduğunu görmeniz lazım. Open Subtitles عليكم أن تروا أنفسكم , قراءة الطالع هذه ما هي إلا خرافات
    Eğer izin verirseniz efendim, görmeniz gereken bir video var. CTU sunucusundan gerebilirsiniz. Open Subtitles اذا سمحت لى, هناك ملف فيديو يجب أن تراه انه على سيرفر اختارته وحدة مكافحة الارهاب
    Kanıtta görmeniz gereken bir şey var bence. Open Subtitles هناك شيء في الأدلة أعتقد أنه عليك رؤيته جيد
    Belki tekrar görmeniz gerekiyor. Open Subtitles انا بالفعل رأيت مسدسط ربما عليك انت تريه مجدداً
    Durun! Onu cehenneme yollamadan önce görmeniz gereken bir şey var. Open Subtitles قبل أن ترسلوه للجحيم هناك شيء يجب أن تروه
    Meme uçlarını görmeniz lazım. Bir tanesi helikopter pisti gibi. Diğeriyse kene ısırığı kadar küçük. Open Subtitles يجب ان تروا حلماتها، تبدو كمفاتيح الطائرة والأخرى تبدو مثل لدغة البرغوث
    Yüzünüzdeki ifadeyi görmeniz lazım oğlum. Open Subtitles يا للهول، يجب أن تروا النظرة على وجوهكم.
    Çocuklar, hemen gelip bunu görmeniz lazım. Open Subtitles يا رفاق، يجب عليكم أن تأتوا لكي تروا هذا الآن.
    görmeniz, duymanız anlamanız ve harekete geçmeniz lazım. Hemen harekete geçin! Open Subtitles ‫عليكم أن تروا وتسمعوا وتفهموا ‫وتتصرفوا، تصرفوا الآن
    Dedektif, sanırım görmeniz gereken bir şey var burada. Open Subtitles أيها المحقق , هناك شئ هنا أعتقد أنك يجب أن تراه
    görmeniz lazımdı, gözleri delirmiş gibi bakıyordu. Open Subtitles حري أنّ تراه ، يا رجل، فقد ظهر من عيناه الجنون.
    Birleşmiş Milletler'de görmeniz gerektiğini düşündüğüm bir şey oldu, efendim. Open Subtitles سيّدي، لقد حدث شيء في مقر الأمم المتحدة وأظنّكَ يجب أن تراه.
    Onu görmeniz lazım. Tepeden aşağıya doğru iniyor, tamam. Open Subtitles يجب أن تكون قادر على رؤيته هو ينزل الآن من التل , انتهى
    görmeniz gereken bir şey buldum. Open Subtitles تركتُ رسالة فحسب . يا رفاق، لديّ شيء ستودّون رؤيته.
    Bayan Armacost, bende görmeniz gereken bir şey var. Open Subtitles سيدة أرماكوست لدي شيء مهم أن تريه
    -Galiba burada görmeniz gereken birşey var. Open Subtitles - هناك شئ يجب أن تريه - حسناً ، سأمر عليكِ
    Ev temiz, ama görmeniz gereken bir şey var. Open Subtitles المنزل نظيف تماما لكن يوجد شيء هنا يجب ان تروه
    Affedersiniz, dedektifler görmeniz gereken bir şey var. Open Subtitles أعذروني إيها المحققون، هناك شيء يجب أن تروه.
    - Sanırım görmeniz gereken bir şey var. Open Subtitles سيدتيّ، ثمة شيء يجب أن ترياه
    Ve hepinizin Dixie Durağı'nın arkasındaki grafitiyi nasıl çıkarttığımı görmeniz için can atıyorum. Open Subtitles لتروا كيف استطعت ازالة الكتابه من على الحائط خلف محل توقف ديكسي
    Selam. Banka biraz önce kamera kayıtlarını yolladı. görmeniz lazım. Open Subtitles لقد أرسل المصرف للتو لقطات كاميرا المراقبة يجب أن تشاهدوا هذا يا رفاق
    Üzgünüm Bay Morolto, bunu hemen görmeniz gerek. Open Subtitles آسف سيد مورلتو، لَكنَّك تحتاجْ لرُؤية هذا حالاً.
    İkinizde gelin. görmeniz gereken başka şeyler de var. Open Subtitles تعالوا , كلاكما هنالك الكثير لتروه
    İkinizin bundan sonra olacakları görmeniz için bir sebep yok. Sizi en azından bundan kurtarayım. Open Subtitles لا داعي لأن تريا ما سيحدث تالياً دعاني أجنبكما ذلك على الأقل
    Sanırım bu olayları daha net görmeniz için size yardımcı olacaktır. Open Subtitles ظننتُ أنّ هذا قد يُساعدكِ على رؤية الأمور بشكل أكثر وضوحاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more