Eisenhower tüm işaretleri görmezden geldi ve iş işten geçene kadar bekledi. - Onlara son saldırdığımızda olanları gördünüz. | Open Subtitles | لقد تجاهلت كل العلامات وانتظرت حتى فوات الأوان لن أكرر نفس الخطأ مرة أخرى |
Baba, onun için yaptığım her şeyi görmezden geldi. | Open Subtitles | ابي, لقد تجاهلت كل ما فعلت |
Sandalet almaya çalışıyordum ve satıcı kadın beni tamamen görmezden geldi. | Open Subtitles | كنت أحاول شراء صندلاً وتلك البائعة تجاهلتني كلياً. |
Tatillerden sonra, sanki hiçbir şey olmamış gibi Rikako beni görmezden geldi. | Open Subtitles | بعد عطلة الربيع ان ريكاكو ..كانت تجاهلني و كأن شيء لم يحدث.. |
Acaba o evrakları bilerek mi görmezden geldi? | Open Subtitles | لا أسأل إن تلقاها بل أسأل إن تجاهلها عمداً. |
Denedik Annie, ama bizi görmezden geldi. | Open Subtitles | حاولناً القيام بذلك و لكنها تجاهلتنا |
Hepsi beni görmezden geldi. | Open Subtitles | ويقصون القصص" "لقد تجاهلوني جميعاً" |
Ona verdiğim her şeyi görmezden geldi kadın. | Open Subtitles | لقد تجاهلت كل ما منحتها اياه |
Kayla beni görmezden geldi, sanki yokmuşum gibi davrandı. | Open Subtitles | تجاهلتني كايلا,و تصرفت و كأنني غير موجود |
Söylediklerimi yanlış anladı veya görmezden geldi. | Open Subtitles | لقد فهمت كلامي بشكل خاطئ او انها تجاهلتني |
Bunu gördün mü? Bile bile beni görmezden geldi. | Open Subtitles | ..هل رأيتي هذا ، لقد تجاهلتني بتعمد |
Tüm hayatım boyunca insanlar beni görmezden geldi. Ama sonunda yıllarca görmezden gelindikten sonra... | Open Subtitles | لطالما تجاهلني الجميع وبعد كل سنوات الإهمال |
Kendimi tanıtmaya çalıştım fakat beni görmezden geldi. | Open Subtitles | حاولت أن أقدم نفسي له,لكنه تجاهلني ببساطة |
Üzerimi giyindikten sonra onu gördüm ama beni görmezden geldi. | Open Subtitles | ثم رأيته لاحقا بينما كنت أغير ملابسي لكنه تجاهلني |
Terörle mücadelenin sert tepkisinde, eyalet işkenceye ve zorlanmış kaybolmalara başvurdu ve bütün bu korkunç olaylar olurken, uluslararası topluluk onları görmezden geldi. | TED | وفي رد قاس ٍ ومضاد ، لجأت الدولة للتعذيب و الإختفاء القسري، و بالرغم من السوء الذي وصلت له كل هذه الأحداث، فقد تجاهلها المجتمع الدولي بشكل كبير. |
Onu görmezden geldi ve sonra da bir tekneyle açıldı. | Open Subtitles | أساسا لقد تجاهلها ورحل على القارب |
Ben Bay Grove'a endişelerimi bildirdim ama o görmezden geldi. | Open Subtitles | وأنا قد نقلت مخاوفي للسيد (غروف) وهو قرر تجاهلها. |
Denedik Annie, ama bizi görmezden geldi. | Open Subtitles | حاولناً القيام بذلك و لكنها تجاهلتنا |
Soyuldum, polisler beni görmezden geldi. | Open Subtitles | - ... لقد سُرقت , و الشرطة تجاهلوني |