"götürecek" - Translation from Turkish to Arabic

    • سيأخذ
        
    • سيأخذك
        
    • يأخذك
        
    • ستأخذني
        
    • سيأخذني
        
    • يأخذني
        
    • سيأخذنا
        
    • يقودنا
        
    • ستأخذ
        
    • تقودنا
        
    • ستأخذنا
        
    • توصيلة
        
    • سيأخذه
        
    • سيقودنا
        
    • يأخذنا
        
    Bir daha asla geri alamayacağın bir parçanı senden götürecek. Open Subtitles سيأخذ جزءٌ منكِ إلى مكان بعيد ولن تستطيعين إستعادته أبداً
    simdi bu genç adamla birlikte gideceksin ve seni kizina götürecek. Open Subtitles الآن أنتي ستذهبين مع هذا الشاب اللطيف وهو سيأخذك إلى بنتك
    Şimdi bu sihirli pabuçlar seni iki saniyede evine götürecek. Open Subtitles والآن، هذا الحذاء السحري سوف يأخذك إلىالوطنفى غضونثانيتين.
    Söylesene, evlendikten sonra, beni haftada iki kez alışverişe götürecek misin? Open Subtitles قل لي, هل ستأخذني للتسوق مرتين في الآسبوع بعد أن نتزوج؟
    İki haftamızı geride bırakmamızı kutlamak için beni kuzeninin kulübesine götürecek. Open Subtitles لذكري مرور اسبوعين علي عودتنا معا سيأخذني الي كابينة ابن عمه
    Beni köyüm için iç kısımlara götürecek bir Afrikalı bulmak istiyorum. Open Subtitles أجل أريد أن أجد إفريقي لكي يأخذني داخل البلاد إلى قريتي
    Bu rota bizi bu sulardaki en vahşi adaların yakınlarına götürecek. Open Subtitles سيأخذنا بالقرب من أكثر الجّزر وحشية في هذه المياه.
    Hiç şüphesiz, bizi plan hakkında bazı cevaplara götürecek ve belki üstlerine. Open Subtitles بدون شك سوف يقودنا الى بعض الاجابات عن المؤامرة وربما عن رؤسائه
    O insan çabası ki maceraperestleri bu yüzyılın erken bölümünde Mars'a götürecek. TED وهذه الهمّة البشريّة ستأخذ المُغامرين إلى المريخ في بدايات هذا القرن.
    Sen cevaplar ararsın, bu yüzden her hafta birlikte oluruz, ve seni cevaplarına götürecek soruları sorarız. Open Subtitles أنت تريدى حلول لذلك نلتقى كل أسبوع لذا نسألك الأسئله التى تقودنا للحلول
    Sence cesetlerimizi istasyona götürecek mi? Open Subtitles أتظنى أنه كان سيأخذ جثثنا الهامدة ويعود بها إلى المركز؟
    Şu an verebilecekleri fazla gemileri olmadığını biliyorum ama yolculuk zamanımızın neredeyse iki haftasını götürecek bu. Open Subtitles ليس لديهم الكثير من سفن الإنقاذ لكن ذلك سيأخذ أسبوعان من زمن رحلتنا
    "Baban bizi balığa götürecek" dedi. "Sadece birkaç hafta içinde." Open Subtitles بابا سيأخذك للصيد خلال أسابيع هذا ما قالته لي
    Sizi De Vil'in yerindeki yavrulara götürecek olan Albay'a yönlendirecek. Open Subtitles هو سوف يوصلك إلى الكولونيل والكولونيل سوف يأخذك مباشرة إلى جرائك وقصر فيل
    Beni bu adadan götürecek olan denizaltıyı yokettikten sonra. Open Subtitles بعد تدميره للغواصة التي كانت ستأخذني من هذه الجزيرة
    İkiniz de dışarı çıkıyorsanız, kim beni çello dersime götürecek? Open Subtitles إذا كنتما ستخرجون جميعًا من سيأخذني إلى دروس التشيلو ؟
    Ölümü anlama yolunda beni dünyanın her köşesine götürecek bir yolculuğun başlangıcı. Open Subtitles التي من شأنها أن يأخذني في جميع أنحاء العالم بحثا عن فهم الموت.
    Bizi odasına geri götürecek ve böylece herkese büyük bir yanlış anlaşılma olduğunu söyleyebileceksin. Open Subtitles و هو سيأخذنا للغرفة و أنت ستخبر الجميع أن هذا كله كان فقط خطأ كبير
    Eğer burdan aşağı gidersek, bizi istediğimiz yere götürecek. Open Subtitles إن أخذنا هذا الطريق لأخره من المفترض أن يقودنا إلى المكان الصحيح
    Eğer çarkı makaraya sararsa, tüm takımı birlikte götürecek. Open Subtitles إذا سحبت كامل البكرة ستأخذ السنارة بالكامل معها
    Ve bu değerde bir gerçek, insanlığın varlığının doğasıyla ilgili, bizi kendimizi yoketmeye mi götürecek? Open Subtitles وإذا كانت الحقيقة بهذا الضخامة وأن معرفة كل هذه الطبيعة البشرية الموجوده حولنا يمكن أن تقودنا لندمرأنفسنا
    Oradan da bir yük gemisi bizi uluslararası sulara götürecek. Open Subtitles من هناك، نركب سفينة شحن الّتي ستأخذنا إلى المياه الدولية.
    Eve götürecek bir araç bulabilmem için burada beklesem daha iyi. Open Subtitles يمكنني الإنتظار هنا, لأحصل على توصيلة للمنزل
    Ulusal güvenlik onu maksimum güvenliği olan binaya götürecek. Open Subtitles الحرس الوطنى سيأخذه إلى وسيلة حراسة مشددة
    Volkoff mu? Çok iyi. Bu seni annene götürecek yol. Open Subtitles فولكوف، اعني هذا جيد، هذا سيقودنا إلى والدتك أليس كذلك؟
    Ertesi gün, yarış bizi akıl hastanesinin 50 km. yakınına götürecek. Open Subtitles بعد يوم غد، يأخذنا السباق ضمن 30 ميلا من هذا اللجوء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more