"geçer" - Translation from Turkish to Arabic

    • يمر
        
    • سيزول
        
    • ستزول
        
    • سيمر
        
    • ستمر
        
    • يمرون
        
    • يزول
        
    • يمرّ
        
    • عبور
        
    • يمضي
        
    • سيمضي
        
    • تعبر
        
    • يعبر
        
    • ستختفي
        
    • تنتقل
        
    O zaman uzayda duraklamış olan zamanınız daha çabuk geçer. Open Subtitles وبعد ذالك وقتك موقوف في الفضاء وسوف يمر بسرعه هائله
    Işık, koordinatlarının ikisi de tek ya da ikisi de çift sayı olan noktalardan geçer. TED يمر الضوء خلال نقاط الشبكة بإحداثياتٍ إما أن يكن كلاهما زوجيًا، أو كلاهما فرديًا.
    geçer şimdi, yatınca artıyor ağrı. Open Subtitles سيزول الألم الآن فالألم يزداد عندما أرقد
    İlacından bir doz verirsem heyecanlanırsın ama beş dakika sonra geçer. Open Subtitles إذا أعطيتك جرعة ستشعر بنشوة قوية ثم ستزول في خمس دقائق
    Annenin seni sürmesi için, seni feda etmesi için ne kadar geçer sence? Open Subtitles كم سيمر من الوقت حتى تعثر على سبب آخر لطردك أو التضحية بك؟
    Federaller olanları anlayana dek saatler geçer. Ölürsün. Open Subtitles ستمر ساعات قبل أن يكتشف المحققون ما حدث . لكن وقتها ستكون ميت
    Dünyanın her yerinden binlerce ziyaretçi yılın bu zamanı buradan geçer. Open Subtitles آلاف الزوار من نواحي العالم المختلفة يمرون هنا الآن بهذا التوقيت
    'Hava yastığı yakması' diye adlandırılır ve genellikle birkaç günde geçer. Open Subtitles إنه يدعى التهاب الوسادة الهوائية الجلدي عادة يزول خلال عدة أيام
    Ölmek üzereyken, hayatınız gözlerinizin önünden geçer, derler. Open Subtitles يُقال أنك عندما تُحتضر يمرّ شريط حياتك أمام عينيك
    En fazla iki gün içinde de, yerime başkası geçer. Open Subtitles لن يمر سوى يومين ليرسلوا رجل آخر ليحل مكاني
    En fazla iki gün içinde de, yerime başkası geçer. Open Subtitles لن يمر سوى يومين ليرسلوا رجل آخر ليحل مكاني
    Dürüstlüğüm öyle bir zırh ki benim savurduğun şimşekler yumuşak yeller gibi geçer üstümden, duymam bile. Open Subtitles حتى أن تهديدك يمر علي كالريح الهادئة، التي لا أحترمها
    Eğer ilaçları bırakırsa kendi kendine geçer. Doğum kontrol ilaçlarının buna sebep olduğuna dair hiç kanıtın yok. Open Subtitles إن توقفت عن تناول الحبوب سيزول الورم وحده
    Yok edilmez bir kumaş dikmek için. Paranoya birazdan geçer. Open Subtitles ليس هناك ضرر هائل جراء تلك الإشعاعات سيزول الإرتياب في أيّ لحظة
    Bir veya iki gün içerisinde geçer. Uyumasına yardımcı olmak için o'na ilaç verdim. Open Subtitles ستزول خلال يوم أو يومان سأعطيه شيئاً ليساعده على النوم
    Şimdi zor ama geçer. Her şey geçer. Open Subtitles الآن ، إنه يبدو غير محتمل و لكنه سيمر ، كل شئ يمر
    Karşı tarafta birileri bir tesisatçı çağırana kadar günler geçer. Open Subtitles ستمر أيام قبل أن يستدعي أحد السباك إلى هناك
    Orada olduklari halde çogu insan yanlarindan geçer gider. Open Subtitles بالرغم من انها موجودة معظم الناس يمرون عليها بسرعة دون رؤيتها
    Ama onu tam anlamıyla kavrayana ve kağıda dökene kadar içkilerin etkisi geçer ve her şey bir serapmış gibi ortadan kayboluverirdi. Open Subtitles و لكن قبل ان امسكها و أضعها على الورق يزول أثر الشراب و يتلاشى كل شيء كأنه سراب
    Birçok insan travmadan geçer. Bunu bağımlılığa dönüştürmeden. Open Subtitles يمرّ كثير من الناس بصدمات دون أن يتحوّلوا للإدمان
    Dünyanın ortalaması bu zirveyi geçer geçmez insanlar neler olacağını merak ediyor. TED لحظة عبور معظم دول العالم هذه الذروة، يتساءل الناس بدهشة متى سيحدث ذلك.
    Zaman geçer ve onu unutursunuz ama aniden başka bir asmanın filizlendiğini görürsünüz. Open Subtitles الزمن يمضي وتنساها فجأة ترى كرمة أخرى ممتدة
    seni tekrar görene kadar ne kadar zaman geçer kimbilir? Open Subtitles من يعلم كم من الوقت سيمضي قبل أن أراك مرة أخرى ؟
    Saniyenin binde birinde, bu bilgi kanallardan geçer ve tek bir an içerisine işlenir. TED كل ذلك خلال ميلي ثانية هذه المعلومات تعبر خلال مسارات وتتم معالجتها إلى لحظة واحدة.
    3:00 Ayrılık Kahraman; normal, güvenli yuvasının eşiğini geçer ve özel bir dünyaya ve maceraya adım atar. TED 03:00: مرحلة المغادرة البطل يعبر العتبة من منزله وعالمه الطبيعي والآمن ويدخل العالم الخاص المليء بالمغامرة.
    Sarası var. Birazdan geçer. Open Subtitles إنها نوبة صرع خفيفة ستختفي سريعاً
    Yani Goa'uld'un DNA'sındaki kalıtsal hafıza insan yavruya da geçer, öyle mi? Open Subtitles أذا الذاكرة الوراثية المحملة فى ال دى أن أية الجواؤلد من الممكن أن تنتقل الى نسل الأنسان . ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more