"geçerse" - Translation from Turkish to Arabic

    • ان تصادف مرور
        
    • اجتاز
        
    • وقع في
        
    • ويتقدم إلى الأمام
        
    • يسحقونهم
        
    • يديه على
        
    Şüpheli buradan geçerse polisi görüp paniklemesini istemiyorum. Open Subtitles ان تصادف مرور الجاني فلا أريده ان يجزع من الوجود المكثف للشرطة
    Şüpheli buradan geçerse polisi görüp paniklemesini istemiyorum. Open Subtitles ان تصادف مرور الجاني فلا أريده ان يجزع من الوجود المكثف للشرطة
    İmzalamış, onaylanmış. Eğer mülakatı geçerse kampa gitmeye hazır demektir. Open Subtitles عندها، إذا اجتاز الفحص الطبيّ، أمضى، مختوم، فليحضّر نفسه للتخييم.
    Eğer kan testini geçerse, burayla işimiz biter. Open Subtitles اذا اجتاز فحص الدم فستنتهي مهمتنا هنا
    Yanlış ellere geçerse, dünyayı yok edebilir. Open Subtitles , لو وقع في الأيدي الخاطئة . . فسيدمر هذا السر العالم
    Yanlış ellere geçerse neler olacağını bilmiyor musunuz? Open Subtitles ألا تعلم ما قد يحدث إذا وقع في الأيدي الخاطئة ؟
    O gruplar sizi geçerse ikmal trenini vuracaklar. Open Subtitles اذا وصلوا قبلك هولاء القوات, سوف يسحقونهم مثل لو انهم قطار.
    El Zuhari'nin eline geçerse binlerce insanı öldürebilir. Open Subtitles إذا آل زهري وضع يديه على هذا، الآلاف من الناس سيموتون.
    geçerse. Open Subtitles إذا هو اجتاز الاختبار.
    Eğer geçerse hepimiz iyi oluruz. Open Subtitles إذا اجتاز فجميعنا بخير
    Ama risin aşısı maddi kaynağı olan bir grubun eline geçerse çok büyük operasyonlarda kullanabilirler. Open Subtitles قد وقع في ايدي مجموعة ذات تمويل كبير فيمكنهم تحصين عناصر من ذوي المهارات العالية
    O kadar kuvvetli bir güç kaynağıydı ki tek başına Zarthalılara zaferi getirebilirdi ama Kylothialıların eline geçerse büyük bir yıkım olurdu. Open Subtitles .. مصدر عظيم للقوة, و وحدة .كان من الممكن أن يعني النصر و الغلبة للزارتيون.. .أو تتدمير كامل لهم ، لو وقع في أيدى الكالثينيون..
    Bak, yanlış ellere geçerse milli güvenliğe çok büyük hasar verir. Open Subtitles أسمع, كمية الضرر التي سيسبها على الأمن القومي... ... غير محسوبة أذا وقع في يد الغير
    O gruplar sizi geçerse ikmal trenini vuracaklar. Open Subtitles اذا وصلوا قبلك هولاء القوات, سوف يسحقونهم مثل لو انهم قطار.
    Eğer olursa yerine gelecek başsavcının eline o dosyalar geçerse evim benim için bir hücreye dönüşür. Open Subtitles وإن حدثت و وضع المدعي العام التالي يديه على تلك الملفات فإن منزلي سيكون في زنزانة
    Chamberlain'in ödün verme politikası çöker ve Churchill gibi biri başa geçerse, geçen savaştan yüz kat daha kötü bir savaşın içine çekiliriz. Open Subtitles لأنه لو سياسة "تشامبرلاين" حول الترضية لا تتماسك وشخص مثل "تشرتل" يضع يديه على السلطة سيتم جرنا لحرب أسوأ من الحرب الأخيرة بمئات المرّات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more