"geçirdiğimiz" - Translation from Turkish to Arabic

    • قضيناها
        
    • قضيناه
        
    • أمضيناه
        
    • أمضيناها
        
    • نقضيها
        
    • قضينا
        
    • قضيته
        
    • امضيناه
        
    • حظينا
        
    • نقضيه
        
    • نمضيها
        
    • قضيناهُ
        
    • عطلتنا
        
    • عشناها
        
    • أوقاتنا
        
    "Beraber geçirdiğimiz birkaç saatte, bir ömür sürmüş gibi birbirimizi sevdik." Open Subtitles في الساعات القليله التي قضيناها معاً كأننا أحببنا بعضنا طوال العمر
    Yedi saat sürdü. Pistte geçirdiğimiz üç saati katmıyorum bile. Open Subtitles سبع ساعات غير الثلاث ساعات التي قضيناها عن مدرج المطار
    Birlikte geçirdiğimiz zamanlar düşünüyordum ve bir anda her şeyi anladım. Open Subtitles كنت أفكر في كل الوقت الذي قضيناه معاً، ثم جائتني الفكرة:
    Baba, biliyor musun bütün bu şeylerin en iyi yanı.. ...seninle geçirdiğimiz vakitlerdi. Open Subtitles أبي ، أفضل شق في ذلك الأمر برمته هو الوقت الذي قضيناه معاً
    Sen muhteşem bir kadınsın, ve ayrı geçirdiğimiz zamanlar dayanılmazdı. Open Subtitles أنت امراه مدهشة, والوقت اللذي أمضيناه بعيدا عن بعضنا لا يطاق
    "Aşkın sarhoşluğunda geçirdiğimiz o gece." Open Subtitles تلك الليلة التي أمضيناها معاً غارقان في حبنا.
    Ancak birlikle geçirdiğimiz birkaç saat içinde bir şeyler oldu. Open Subtitles ولكن شيئا ما حدث في تلك الساعات التي قضيناها معا
    Düşününce, birlikte geçirdiğimiz son günler de deniz kıyısındaydı, değil mi? Open Subtitles عندما أفكر بذلك فأن الأيام الأخيرة التي قضيناها معاً كانت على الشاطئ, أليس كذلك؟
    Sen yanımda değilken bile, kendimi birlikte geçirdiğimiz anları, ...düşünürken buluyorum. Open Subtitles حتى و أنت لست معى ، فإننى أحاول أن أتذكر كل لحظة قضيناها معاً
    Birlikte geçirdiğimiz bu kısa anı hiç unutmayacağım. Open Subtitles لن أنسى أبداً هذه الفترة القصيرة التي قضيناها سوياً
    Birlikte geçirdiğimiz her andan zevk aldım ve bunun için teşekkür ederim. Open Subtitles لقد استمتعتُ بكل لحظة قضيناها معا و أنا أشكرك على هذا.
    Ölüm döşeğindeyken oyun oynayarak geçirdiğimiz zamandan pişman olacak mıyız? TED عندما نكون على سرير الموت، هل سنندم على الوقت الذي قضيناه في اللعب؟
    Bu işe 18 senemi verdim. Sense önemli olanın Vietnam'da geçirdiğimiz o yıl olduğunu söyler gibi gemişimden çıkıp, yanıma geliyorsun. Open Subtitles لدي استثمار هنا عمره 18 سنة وأنت تأتي لردم الماضي وكأنك تقول أن عام واحد قضيناه في الجيش هو كل ما يهم
    Sizi görmek bana beraber geçirdiğimiz eğlenceli zamanları hatırlattı. Open Subtitles رؤيتك جعلتني أتذكر كم المرح الذي قضيناه سوياً
    İtalya'da geçirdiğimiz yaz onunla oynadığın küçük çocuk. Open Subtitles الغلام الصغير الذى لعبت معه بالصيف الذى قضيناه فى إيطاليا؟
    Birlikte geçirdiğimiz zamanlarda ben de çok eğlendim . Open Subtitles لقد إستمتعت حقاً بالوقت الذي أمضيناه سوياً
    Eğer, birlikte geçirdiğimiz zaman diliminde, son 20 yılda olduğumdan daha canlı hissettiysem ne olmuş? Open Subtitles ماذا لو، كانت تلك الأوقات التي أمضيناها سويةً، شعرت فيها بالحياة بشكل لم أعرفه خلال العشرين سنة الأخيرة من حياتي؟
    Onunla benim kulübede geçirdiğimiz güzel zamanları unutmamışsındır eminim. Open Subtitles بالطبع لم تنسى الأوقات الجميلة التى كنا نقضيها فى الكوخ
    Bekleyerek, umut ederek, yalvararak geçirdiğimiz son dört yılın en önemli anları. Open Subtitles اللحظة العظيمة التى قضينا الأربع أعوام الأخيرة نتظرها ، نأملها ، ونتوسل من أجلها
    Juan'la evde geçirdiğimiz bir hafta, hayatımın en mutlu günleriydi. Open Subtitles الأسبوع الذي قضيته مع إجناسيو كان أسعد أسبوع في حياتي
    Beraber geçirdiğimiz zaman için sana teşekkür etmek istedim. Open Subtitles لكن أنا لا أكترث اريد فقط أن أشكرك على الوقت الذي امضيناه معاً
    Bazen keşke diyorum baba oğul en son güzel vakit geçirdiğimiz ana dönebilsek. Open Subtitles أحيانا أتمنى أن نعود إلى الوقت الذي حظينا فيه بعلاقة عادية بين أب و أبنه
    Yemeksiz geçirdiğimiz her gün adamlarınızdan biri ölecek! Open Subtitles كل يوم نقضيه بلا طعام سيموت واحد من رجالك
    O derinlikte geçirdiğimiz sürede saatte yedi yeni türe kadar çıkıyoruz. TED ما يصل إلى سبعة أنواع جديدة لكل ساعة نمضيها في ذلك العمق.
    Hiç düşünmüş müydün... geçirdiğimiz onca zaman içinde, Open Subtitles ألم تقُم، في.. في الوقت الذي قضيناهُ مع بعضنا البعض..
    Tamam, hadi, kızlar, göl kenarında yazı geçirdiğimiz zamanlardaki gibi. Open Subtitles حسناً، هيا يا فتيات، فهذا سيكون كيوم عطلتنا عند البحيرة
    Ve burada geçirdiğimiz 10 yıl boyunca buna ulaşmak için elimizden geleni yaptık. Open Subtitles و بذلنا أقصى ما بوسعنا لنحقق ذلك خلال العشر سنين التي عشناها هنا
    Bu yüzden yanında düşüncelerimle o çiçekleri gönderdim, geçirdiğimiz güzel zamanları hatırlar, ve belki nostaljik bir buluşmaya karar verir ümidiyle. Open Subtitles لهذا كنت أرسل لها زهور مع كتابات تتمني أن تتذكر أوقاتنا السعيدة وأشواق اللقاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more