"geleneğini" - Translation from Turkish to Arabic

    • تقاليد
        
    • التقليد
        
    • تقليد
        
    • التقاليد
        
    • بتقاليد
        
    • التقليدِ
        
    Korsanların en eski ve asil geleneğini uygulasak iyi olur bence. Open Subtitles أتعقد أن الوقت قد حان كي نعتنق تقاليد أقدم وأشهم القراصنة
    Ben de ailemdeki dede ve büyükbaba geleneğini bozmayı umuyorum. Open Subtitles هذا من تقاليد عائلتي أنا آمل أن أكسر تقاليد عائلتي
    Bir aile geleneğini bozmamak için affınızı rica ediyorum. Open Subtitles أستسمحكم عذراً في عدم كسر التقليد العائلي
    Yüzyılların geleneğini bağlayan 13 isim. Open Subtitles ثلاثة عشر اسماً يمثلون قوّاد هذا التقليد
    Chloe, gazete paçavranda kutsal bir okul geleneğini yerden yere vurmak sence hoş olabilir ama, bence iğrenç. Open Subtitles كلوي تعتقدين أن تدمير تقليد مدرسي مقدس في مجلتك الفضائحية الرخيصة أمراً مسلياً ولكنني أراه مقرفاً
    Aile geleneğini idrak edecek basirete sahip değildi. Open Subtitles موهبة بصيرة الرجل مع عدم وجود أي علامة على التقاليد العائلة
    San San Kudo'nun Shinto düğün geleneğini yapmak istersin diye. Open Subtitles في حالة أردتي القيام بتقاليد الشنتو الخاصة بسان سان كودو
    Yüzlerce yıllık Jaffa geleneğini terkedip Tauri'nin yolunu izleyelim. Open Subtitles نحن يجب أن نترك قرون من تقاليد الجافا ونتبع طرق التواري
    Hepiniz, sevgiyle anılan Wheeler aile geleneğini yeniden canlandırmaya hazır mısın? Open Subtitles هل أنتم مستعدون لإحياء تقاليد عائلة ويلر العزيزة؟
    Bu kulübü onurlandırarak şampiyonluk geleneğini devam ettireceğiz. Open Subtitles كما جرت العادة، سننفذ تقاليد النادي بالفوز ببطولةٍ أخرى.
    Tüm bu konuşulanlarla ben de aile geleneğini diriltme zamanının geldiğini düşündüm. Open Subtitles ومع كل هذه الأقاويل, اعتقدت أنه علىَ إحياء تقاليد العائلة
    Prenses, binlerce yıllık Elf geleneğini ezip geçmek istediğine emin misin? Artık dönüş yok. Open Subtitles يا سموّ الأميرة، أموقنة بأنك تودين التعدّي على تقاليد أسلافنا التليدة؟
    Yüzyılların geleneğini bağlayan 13 isim. Open Subtitles ثلاثة عشر اسماً يمثلون قوّاد هذا التقليد
    Bayanlar baylar, bu gece hepiniz bir DiNozzo ailesi geleneğini paylaşacaksınız. Open Subtitles أيها السيدات والسادة، هذه الليلة ستشاركون جميعكم في التقليد العائلي لـ"دينوزو".
    Aile geleneğini sürdürecek kadar sosyal değil, o yüzden hastane ya da morgda iş bulmuş olabilir. Open Subtitles لإكمال التقليد العائلي لذلك ربما وجد عملا في مشرحة او مشفى
    Büyük bir ailenin hindinin etrafında oturarak geçirdiği bir Şükran Günü geleneğini başlatamadık. Open Subtitles نحن لم نبدأ تقليد عيد الشكر المثالي مع عائلة كبيرة تجلس حول ديك رومي
    İlk feminist, batının entellektüel geleneğini kadınların uygunsuz tasvirleri, ...kuramsal kadın düşmanları ve genel olarak kadın haklarının yetersiz tanıtımından dolayı eleştirmek üzerine çalışırdı. Open Subtitles الأعمال النسوية في وقت مبكر تنتقد تقليد فكرية غريبة لاعتراض به تصوير النساء
    İkinci olarak, sana cadı dediğimde, asil ve şerefli cadılık geleneğini onurlandırdığına dikkat çekmek istemiştim. Open Subtitles وثانياً، عندما ناديتك بالشمطاء، كنت أسلط الضوء على حقيقة أنك تكرمين وتجعلين تقليد الشمطاء أكتر فخراً.
    Babasından ne kadar da nefret etse aile geleneğini bozmak istemedi. Open Subtitles على قدر ما كان يكره والده، ميلان لم يجرؤ على كسر التقاليد العائلية.
    Ben olsam aile geleneğini burada sürdürmezdim. Open Subtitles أنا لا أريد أن تذكري التقاليد الخاصه بعائلتك هنا
    Ne yani, sığınak geleneğini savunmasa mıydım? Open Subtitles -ماذا ، ولاأتمسك بتقاليد " الملاذ "؟
    - Yıllar önce Noel Töreni geleneğini onlar başlatmıştı. Open Subtitles الذي بَدأَ هذا التقليدِ العديد من قبل سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more