Suriye halkı birbirinden farklı geleneklerin birlikteliği ile yaşamını uzun zamandır sürdürmekte. | TED | عاش المجتمع السوري فترة طويلة من التعايش بين التقاليد والخلفيات الثقافية المختلفة. |
Bu temelin üstüne inşa etmede üç şey yardımcı oldu: İlki, geleneklerin onurlandırılması ve yeni fikirlere açık olmak. | TED | في الواقع ثلاثة أشياء قد ساعدت في البناء على هذا الأساس: أول شئ هو احترام التقاليد والإنفتاح على الأفكار الجديدة. |
Ancak doğrusunu söylemek gerekirse geleneklerin bu okuldaki kadar sorgulandığı başka bir kurum da yoktur. | Open Subtitles | ولكن في واقع الأمر، يمكن أن يكون هناك عدد قليل من الأماكن.. حيث التقاليد محافظة بعيون حازمة مثل هذه الكلية |
Ohh boşver. geleneklerin cehenneme kadar yolu var, Biz yapmaktan çok mutluyuz.. | Open Subtitles | انس الأمر فلتذهب التقاليد إلى الجحيم نحن سعداء لقيامنا بذلك |
Dünyadaki bütün geleneklerin içinde, en muhteşemi iki kalbin birleşmesidir. | Open Subtitles | "كل التقاليد في العالم.. أعظمها هو الإرتباط بين قلبين" "ممتاز.. |
Şimdi geleneklerin bir parçası sayılırsın. | Open Subtitles | لقد أصبحتِ جزءاً من التقاليد الانجليزية الآن |
Bu geleneklerin çoğu sonradan bazı şeyler uydurmuş olabilir. | Open Subtitles | كثير من هذه التقاليد قد تكون سجلت فيما بعد |
Qinling Dağları'nda bu geleneklerin ne kadar önemli olabileceğini bize gösteren bir örnek var. | Open Subtitles | في جبال كوين لنق هناك قصة واحدة التي تظهر مدى قيمة هذه التقاليد. |
Eski geleneklerin yeni arzularla çakıştığı günümüzde Çin'in bu kalabalık kıyılarında doğal yaşam için de bir yer olacak mı? | Open Subtitles | والآن ، التقاليد القديمة أختلطت مع التطلعات الجديدة هل هناك أي مجال للحياة البرية على الشواطئ المزدحمه في الصين؟ |
Şampiyonluk maçı ezeli bir rekabet ve geleneklerin savaşını izleme olanağı sunuyor. | Open Subtitles | هذا اللقب يضم خصوماً مألوفة في معرفة التقاليد |
Kadim geleneklerin öğretilerinde, bilgi ve belirlilik yolundaki dışsal arayış, içsel bir gelip geçicilik hissiyle ve değişim sarmalına dair içgüdüsel bir anlayışla dengelenmişti. | Open Subtitles | ففي تعاليم التقاليد القديمة العظيمة, كان البحث الخارجي عن المعرفة واليقين أمرا متوازنا عن طريق عدم ثبات الشعور الداخلي |
geleneklerin, yüzünüzü, kocanızdan saklamanızı emrettiği için değil. | Open Subtitles | ليس ولأن التقاليد تخبرك بأنّ عليكِ إخفاء وجهكِ عن زوجك |
Atlarla ilgini geleneklerin olduğu bir yerden geliyor ve kesinlikle, bu onun teması ve burada da, koleksiyonun son resmi. | Open Subtitles | إنه من مكان حيث ترتبط الكثير من التقاليد بالأحصنة، ومن الواضح أن هذا موضوعه، وهنا، لدينا آخر لوحة بالمجموعة. |
Yıllardır geleneklere tutunup, işimize giderek kendimizi geleneklerin en güvenli ve en garanti yollar olduğuna inandırdık. | Open Subtitles | لسنوات كنّا نتبع التقاليد نقوم بأعمالنا، مطمئنين أنفسنا أنّ الطرق القديمة هي الطرق الأكثر أمانا الطرق الأضمن |
Yaptığımız hatalarımız düzeltilmektedir. Ve bunu birinci derecede takip edecek kişiler kadınlardır, çünkü bizler geleneklerin taşıyıcılarıyız. | TED | ويتم تصحيحنا على الفور والمراقب الاساسي هنا هن " النسوة " لأننا " حُماة " التقاليد واللاتي يحملنَّ رسالتها |
Yeni geleneklerin zamanı geldi. Değişimi severim. | Open Subtitles | حان الوقت لتغيير التقاليد أحب التغيير |
Ama gün gelip evladına verdiği bütün... geleneklerin ve alışkanlıkların... bıraktığını görünce neler hissedecek. | Open Subtitles | ..لكن اليوم الذي سيأتي ليعرف أن أبنه سيترك ..كل ما قدمه له من التقاليد والمبادئ ... ماذا سيحدث لمشاعره؟ |
Bütün geleneklerin hepsi balkabağı lambalarının, kostümlerin, verilen şekerlerin hepsi bizleri korumak için var. | Open Subtitles | كل هذه التقاليد اليقطينات المنحوته ولبس الأزياء وأعطاء الحلويات... قيم بها لكي تحمينا ولكن في هذه الايام |
geleneklerin buna izin vermeyeceğini biliyorsun. | Open Subtitles | .تعرف ان التقاليد لا تسمح بذلك |
geleneklerin buna izin vermediğini biliyorsun. | Open Subtitles | تعرف ان التقاليد لا تسمح بذلك. |