"geleneklerin" - Translation from Turkish to Arabic

    • التقاليد
        
    Suriye halkı birbirinden farklı geleneklerin birlikteliği ile yaşamını uzun zamandır sürdürmekte. TED عاش المجتمع السوري فترة طويلة من التعايش بين التقاليد والخلفيات الثقافية المختلفة.
    Bu temelin üstüne inşa etmede üç şey yardımcı oldu: İlki, geleneklerin onurlandırılması ve yeni fikirlere açık olmak. TED في الواقع ثلاثة أشياء قد ساعدت في البناء على هذا الأساس: أول شئ هو احترام التقاليد والإنفتاح على الأفكار الجديدة.
    Ancak doğrusunu söylemek gerekirse geleneklerin bu okuldaki kadar sorgulandığı başka bir kurum da yoktur. Open Subtitles ولكن في واقع الأمر، يمكن أن يكون هناك عدد قليل من الأماكن.. حيث التقاليد محافظة بعيون حازمة مثل هذه الكلية
    Ohh boşver. geleneklerin cehenneme kadar yolu var, Biz yapmaktan çok mutluyuz.. Open Subtitles انس الأمر فلتذهب التقاليد إلى الجحيم نحن سعداء لقيامنا بذلك
    Dünyadaki bütün geleneklerin içinde, en muhteşemi iki kalbin birleşmesidir. Open Subtitles "كل التقاليد في العالم.. أعظمها هو الإرتباط بين قلبين" "ممتاز..
    Şimdi geleneklerin bir parçası sayılırsın. Open Subtitles لقد أصبحتِ جزءاً من التقاليد الانجليزية الآن
    Bu geleneklerin çoğu sonradan bazı şeyler uydurmuş olabilir. Open Subtitles كثير من هذه التقاليد قد تكون سجلت فيما بعد
    Qinling Dağları'nda bu geleneklerin ne kadar önemli olabileceğini bize gösteren bir örnek var. Open Subtitles في جبال كوين لنق هناك قصة واحدة التي تظهر مدى قيمة هذه التقاليد.
    Eski geleneklerin yeni arzularla çakıştığı günümüzde Çin'in bu kalabalık kıyılarında doğal yaşam için de bir yer olacak mı? Open Subtitles والآن ، التقاليد القديمة أختلطت مع التطلعات الجديدة هل هناك أي مجال للحياة البرية على الشواطئ المزدحمه في الصين؟
    Şampiyonluk maçı ezeli bir rekabet ve geleneklerin savaşını izleme olanağı sunuyor. Open Subtitles هذا اللقب يضم خصوماً مألوفة في معرفة التقاليد
    Kadim geleneklerin öğretilerinde, bilgi ve belirlilik yolundaki dışsal arayış, içsel bir gelip geçicilik hissiyle ve değişim sarmalına dair içgüdüsel bir anlayışla dengelenmişti. Open Subtitles ففي تعاليم التقاليد القديمة العظيمة, كان البحث الخارجي عن المعرفة واليقين أمرا متوازنا عن طريق عدم ثبات الشعور الداخلي
    geleneklerin, yüzünüzü, kocanızdan saklamanızı emrettiği için değil. Open Subtitles ليس ولأن التقاليد تخبرك بأنّ عليكِ إخفاء وجهكِ عن زوجك
    Atlarla ilgini geleneklerin olduğu bir yerden geliyor ve kesinlikle, bu onun teması ve burada da, koleksiyonun son resmi. Open Subtitles إنه من مكان حيث ترتبط الكثير من التقاليد بالأحصنة، ومن الواضح أن هذا موضوعه، وهنا، لدينا آخر لوحة بالمجموعة.
    Yıllardır geleneklere tutunup, işimize giderek kendimizi geleneklerin en güvenli ve en garanti yollar olduğuna inandırdık. Open Subtitles لسنوات كنّا نتبع التقاليد نقوم بأعمالنا، مطمئنين أنفسنا أنّ الطرق القديمة هي الطرق الأكثر أمانا الطرق الأضمن
    Yaptığımız hatalarımız düzeltilmektedir. Ve bunu birinci derecede takip edecek kişiler kadınlardır, çünkü bizler geleneklerin taşıyıcılarıyız. TED ويتم تصحيحنا على الفور والمراقب الاساسي هنا هن " النسوة " لأننا " حُماة " التقاليد واللاتي يحملنَّ رسالتها
    Yeni geleneklerin zamanı geldi. Değişimi severim. Open Subtitles حان الوقت لتغيير التقاليد أحب التغيير
    Ama gün gelip evladına verdiği bütün... geleneklerin ve alışkanlıkların... bıraktığını görünce neler hissedecek. Open Subtitles ..لكن اليوم الذي سيأتي ليعرف أن أبنه سيترك ..كل ما قدمه له من التقاليد والمبادئ ... ماذا سيحدث لمشاعره؟
    Bütün geleneklerin hepsi balkabağı lambalarının, kostümlerin, verilen şekerlerin hepsi bizleri korumak için var. Open Subtitles كل هذه التقاليد اليقطينات المنحوته ولبس الأزياء وأعطاء الحلويات... قيم بها لكي تحمينا ولكن في هذه الايام
    geleneklerin buna izin vermeyeceğini biliyorsun. Open Subtitles .تعرف ان التقاليد لا تسمح بذلك
    geleneklerin buna izin vermediğini biliyorsun. Open Subtitles تعرف ان التقاليد لا تسمح بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more