"geriye kalan" - Translation from Turkish to Arabic

    • ما تبقى
        
    • المتبقي
        
    • المتبقية
        
    • تبقّى
        
    • الباقية
        
    • المتبقيه
        
    • تبقى لي
        
    • ما بقي
        
    • البقايا
        
    • التي خلفها
        
    • والباقي
        
    • ماتبقى
        
    • المتبقى
        
    • يتركها الفاعل
        
    • ما تبقي
        
    Eğer mantar konusunda yanılıyorsan onun geriye kalan vaktini boşa harmış olacaksın. Open Subtitles إن كنت مخطئاً بشأن الفطر فأنت تضيع ما تبقى له من وقت
    geriye kalan tek soru, bununla ne yapacağımız. Merhaba. Bakar mısınız? Open Subtitles السؤال الوحيد المتبقي هو ما الذي سنفعله بخصوص هذا الأمر؟ المعذرة
    Kalan bombalarımızı o yarığın içinde patlatabilirsek kuyrukluyıldızdan geriye kalan parçalar bir bavuldan büyük olamaz. Open Subtitles لو أسقطنا القنابل المتبقية فى هذه الفجوة فلن يصبح اى جزء من المذنب فى حجم الحقيبة
    Bu kez omuzlarım, ve lanet olası omurgamdan geriye kalan. Open Subtitles إنها أكتافُي هذه المرة وما تبقّى مِنْ عمودي الفقري المَلْعُون
    geriye kalan bir kaç zevkimden birisi. Open Subtitles واحدة من المتع القليلة الباقية في الحياة
    Teknik olarak, geriye kalan hücreleri çok sarhoş olacak. Open Subtitles الخلايا المتبقيه ستكون ثمله قبل أن يزول من الوجود
    Bunu satabiliriz. Hayir, hayir. Sana annenden geriye kalan tek sey bu. Open Subtitles اعتقد أنه علينا بيع تلك لا , ذلك كل ما تبقى لك
    Feodal devletlerin hüküm sürdüğü geriye kalan su ve enerji için savaşılan ortaçağ Avrupası'na benzer bir dünya oluşmasından korkuyorum. Open Subtitles أخشى أن نرى عالماً كأوربا في العصور المتوسطة حيث تحارب المناطق الإقطاعية على ما تبقى من مصدر للماء أو الطاقة
    geriye kalan tek şey elimden gelenin en iyisini yaparak seyircimle hakiki bir ilişki kurmak. TED لذلك ما تبقى لي هو أن أقوم بأفضل ما لدي لإجراء اتصال حقيقي مع جمهوري.
    Onları alıp gittiklerinde köyümden geriye kalan tek şey küller olmuştu. Open Subtitles بمجرد أن غادر معهم، كان الشيء الوحيد المتبقي من قريتي الرماد.
    Bugün, sınır hakkında konuşarak başladık. Ama eğer bu sınırı kaldırırsak, geriye kalan tek sınır hayallerimiz olur. TED اليوم، بدأنا بالحديث عن الحاجز، لكن إن أزلنا هذا الحاجز، الحاجز الوحيد المتبقي هو مخيلتكم.
    Bu noktada geriye kalan tek seçenek enfeksiyonun yayılmasını önlemek için bacağı ameliyatla kesip almak. TED إذن في هذه المرحلة، عادةً، الخيار الوحيد المتبقي هو بتر الساق لمنع الالتهاب من الانتشار أكثر.
    Süperman ve diğer kahramanlar grubu geriye kalan ufak direniş grubunu sürdüler. Open Subtitles سوبرمان وفريق من الأبطال الآخرين هل طردوا المتبقية جيوب المقاومة،
    Görünüşe göre, geriye kalan son silahlar, soğuk ve ölü ellerimde bulunuyor. Open Subtitles يبدو أن الأسلحة المتبقية موجود في يداي الباردة
    Neden hepimize bir iyilik yapıp, kızımın geriye kalan hayatından çekip gitmiyorsun. Open Subtitles فلمَ لا تسدي لنا جميعًا معروفًا وتغرب وجهك عمّا تبقّى من عمرها.
    geriye kalan altı nükleer reaktör için kapatılma işleminin uzun sürmesi gibi. Open Subtitles هذه الستة مفاعلات الباقية سيأخذون وقتاً أطول للإغلاق لا، يمكنني إعادة التأكد منهم
    Ufaklık, ailemden geriye kalan tek kişi. Open Subtitles حسنا,الصغير هو العائله الوحيده المتبقيه لى
    Bo'nun hayatı tehlikede. Soyumdan geriye kalan bir tek o var. Open Subtitles حياة بو في خطر إنها كل من تبقى لي في سلالتي
    O toz, uzaylı teknolojisinden geriye kalan son kırıntıydı. Open Subtitles ذلك الغبار كان آخر ما بقي لدي من تلك التقنية الفضائية التي لدي
    Kripton'un enerjisinden geriye kalan herşey sende Open Subtitles كلّ تلك البقايا طاقة الكريبتون
    Fury'den geriye kalan yıkıntıdan ortaya çıkan bir aykırı değer. Open Subtitles ناشز وُلد من رحم الفوضى التي خلفها (فيوري).
    Hayatın gerçekten bir başı ve bir sonu vardır ve geriye kalan bir sürü "aradakilerdir". Open Subtitles الحياة فقط لها بداية واحدة و نهاية واحدة , والباقي هو فقط
    Deniz Kuvvetleri, şu aşağıdaki üssü yıkıp terk etmiş ve geriye kalan tek şey, şu koca betonarme temel ya da döşeme blokları. Open Subtitles هناك قاعدة بحرية مهجورة فى الاسفل وكل ماتبقى منها هو شيء يمكن استخدامه فى السكن
    Şimdi geriye kalan tek soru, bu hikaye burada bitecek mi yoksa daha çok masum insan mı ölecek? Open Subtitles ولكن السؤال المتبقى هو هل تنتهى القصه هنا أو حيث تضم المزيد من الضحايا الابرياء
    Tecavüz vakalarında... olay mahal'inde... geriye kalan bir kaç kıl olur her zaman. Open Subtitles فدائما في جرائم الاغتصاب وفي مسرح الجريمة يوجد خصلة شعر أو اثنتين يتركها الفاعل
    Vuruluruz! Suzaku, şimdilik geriye kalan enerjini yanlızca savaşmak ve iletişim için kullan. Open Subtitles سيد سوزاكو في الوقت الحالي استخدام ما تبقي من الطاقة فقط للعمليات القتالية و الاتصالات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more