"gidene" - Translation from Turkish to Arabic

    • نصل
        
    • تغادر
        
    • ترحل
        
    • يرحل
        
    • ذهابي
        
    • رحيل
        
    • يذهبوا
        
    • تصل إلى
        
    • ذهابك
        
    • رحيلهم
        
    • أصل إلى
        
    • يزول
        
    • يرحلوا
        
    Umarım oraya gidene kadar daha iyi bir şeyler düşünürsün. Open Subtitles آمل أن تجد فكرة أفضل قبل أن نصل إلى هناك
    Biz oraya gidene kadar onlar kim bilir nereye varmışlardır. Open Subtitles الإله وحده يعلم منذ متى قد راحلوا قبل أن نصل.
    Sen paranı alıp gidene kadar da oradan çıkmayacak. Open Subtitles لن تترك المكان حتي تحصل على مالك و تغادر
    Susan gidene kadar dönmeyeceğim. Bir belki de üç ay. Open Subtitles لن ارجع حتى ترحل سوزان يُمْكِنُ شّهر يُمكنُ ثلاثة
    Hayır. O adam gidene kadar, bu evden dışarı adımımı atmıyorum. Open Subtitles كلا، لن أبارح باب منزلي حتى يرحل ذلك الرجل.
    Bayan Kent, bu dünyada çok şey mümkün ama Clark'la ben baloya gidene dek Mars'ta insanlar olacak. Open Subtitles سيدة كينت أمور كثيرة ممكنه في هذا العالم ولكن البشر سيبلغون المريخ قبل ذهابي وكلارك معاً لحفل تخرج
    Eve gidene kadar sabretsen olmaz mı? Open Subtitles أليس بالإمكان أن تنتظري حتى نصل إلى البيت؟
    Çok talepkâr olmak istemiyorum, ama otele gidene kadar acaba 10-12 kelime edebilir misin? Open Subtitles إسمع،لا أريد أن أبدو متطلبة لكن هل يمكنك أن تتحدث نعي بـ10 كلمات قبل أن نصل إلى الفندق؟
    İstanbul'a gidene kadar 20 kelimeden çok konuşma, tamam mı? Open Subtitles لا أريد أن أسمع منك أكثر من 20 كلمة من الأن إلى أن نصل إلى إسطنبول
    Bo Memur Paski gidene kadar sesini kıs. Open Subtitles هيه بو اطفىء هذا حتى تغادر الضّابط .. باسكي
    Sonsuz uzun bir süre. Ben annem gidene kadar bir iki gün istiyorum. Open Subtitles إذاً انتظرَ هو إلى الأبد ، يمكنكِ ان تنتظري بضعة ايام إلى أن تغادر امي
    Tamam, o zaman muhabir gidene ve yemek bitene kadar böyle kalsın. Open Subtitles حسنا .. دعينا نحافظ علي الامر بهذه الصورة حتي تغادر الصحفي وينتهي العشاء
    En azından narkotik köşelerden gidene kadar. Open Subtitles على الأقل ، حتى ترحل شرطة المخدرات من بعض هذه الزوايا
    Evde olduğunda, tekrar gidene kadar bizimle beraber yaşamaya başlasan iyi olur. Open Subtitles من الأفضل أن تبدأ بالعيش معنا عندما تعود للمنزل قبل أن ترحل ثانيةً
    O okula geri dönmüyorsun o kadın gidene kadar. Open Subtitles لن تعود الى تلك المدرسه حتى ترحل هذه المرأه
    Yardım gelene ya da o gidene kadar burada sıkışıp kaldık. Open Subtitles الآن، إننا عالقين هنا حتى .تأتي المساعدة أو يرحل
    Anne yavrularını o gidene kadar burada saklar. Open Subtitles إنها تبقيهم مخفييَن .. جيداً حتى يرحل أو
    İşe gidene kadar daha 6 saatim var. Open Subtitles لدي 6 ساعات حتى موعد ذهابي للعمل
    Wraithler gidene kadar görünmez kalın. Open Subtitles لتبق مركبتكم خفية حتى رحيل الرايث.
    Saklandım. Bu adam ise onlar gidene kadar bana arkadaşlık etti. Open Subtitles لقد إختبأت ، ولكن هذا الشاب سمح لي بالبقاء معه ، حتى يذهبوا
    Asıl soru, eve gidene kadar bunu uzun uzun düşünecekler miydi? Open Subtitles هذا السؤال الذي يلزم التأمل فيه طويلا جدا جدا حتى تصل إلى البيت
    İşe gidene kadar yapabileceğin daha iyi şeyler var aklımda. Open Subtitles لديّ شئٌ أفضل يمكنك فعله قبل ذهابك إلى العمل ..
    Onları, gidene kadar askeri kontrol altında tutabilmek için servis dışına alınmış bir uzay mekiğine bağladık. Open Subtitles قُمنا بتزويده بمكوك يعمل عن بعد، لضمان سيطرة الجيش عليه حتى رحيلهم.
    Ben oraya gidene kadar ona eşlik edebilir misiniz? Open Subtitles هل تعتقدأنك يمكنك مشاركتها حتى أصل إلى هناك؟
    Phil, şu şey gidene kadar merhemi kullanmaya devam et. Open Subtitles فيل ، استمر في استخدام المرهم حتى يزول هذا الشيء
    Zor zamanlar geçirdiğimizi biliyorum ama devlet, onlar gidene kadar işe başlayamayacağımızı söyledi. Open Subtitles أعرف بأنها أيام صعبة، ولكن أخبرتنا الولاية حتى يرحلوا لا يمكننا البدء في العلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more