"haberlerin" - Translation from Turkish to Arabic

    • أخبار
        
    • الأخبار
        
    • الاخبار
        
    • أخباراً
        
    • أنباء
        
    • الأنباء
        
    • للأخبار
        
    • نيوز
        
    • الكاذبة
        
    Ne zamandan beri Çin hakkındaki haberlerin bu kadar sürükleyici olduğuna inanılıyor? Open Subtitles متى سيتعلّمون أن أي أخبار عن الصين هي دعوة فورية لقلب الصفحة؟
    Dokunulmazlardan bahsetmişken, size iyi haberlerin var çocuklar. Open Subtitles بالحديث عن المحصنين, لدي أخبار عظيمة لكم يا رفاق
    Kötü haberlerin olduğunu söyledin. İyi haber nedir peki? Open Subtitles أنت قلت أن لديك أخبار سيئة ما هي الأخبار الجيدة ؟
    Gerçi, bugün haberlerin sahteleşiyor gibi göründüğü tamamen yeni bir yöntem var. TED أما اليوم فهناك طريقة جديدة تماما، حيثما ظهرت العديد من الأخبار الزائفة.
    ve onlar karar verme sürecine dahil edilmediler, ve şimdi bayraklarını sallayarak, haberlerin ön planındalar. TED وقد كان كل هؤلاء معزولون عن صناعة القرار ولكنهم اليوم في صدارة نشرات الاخبار يرفعون أعلامهم
    Bizimle paylaşacak güzel haberlerin var, sanırım. Open Subtitles . أنه لديك أخباراً مثيرة تشاركينا فيها اليوم
    Bir sonraki iş siparişine geçelim. Benim için iyi haberlerin yoksa bu otobüse gelme. Open Subtitles ننتقل إلى النقطة الأخرى من الاجتماع لا تدخل هذه الحافلة إلا إذا كانت لديك أنباء سعيدة لي
    Şu andan itibaren, gerçeklerle desteklenebilecek haberlerin, peşinde olacağım. Open Subtitles من الآن فصاعداً سأكتب عن الأنباء التي يمكن مساندتها بالحقائق
    Bak,söylediğim şey haberlerin iyi olduğu, neden düzeltme ihtiyacı duyuyorsun ki? Open Subtitles كل ما أقول, أن هذه أخبار جيِّدة لماذا يجب عليك أن تصلحها ؟
    Haber gelmemesi haberlerin iyi olduğuna işaret sanırım. Yemi yutmuş olmaları lazım. Open Subtitles أَحْزرُ عدم وجود أخبار هو خبر جيد بحد ذاته،
    O transferin detaylarına ihtiyacım olacak ve elde edeceğiniz diğer haberlerin de. Open Subtitles سأحتاج تفاصيل تلك الصفقة وأيّ أخبار أخرى حالما تحصل عليه
    Ancak hemen duymanız gereken haberlerin olduğunu düşündüm. Open Subtitles لكن لدي أخبار أعتقد أنكِ تحتاجين لسماعها دون أي تأخير
    Eğer iyi haberlerin yoksa kapatıyorum. Tamam. Open Subtitles إذا لم يكن لديك أخبار جيّدة سوف اقفل الخط
    Hem iyi, hem de kötü haberlerin olduğunu duydum. Open Subtitles لقد سمعت أنكِ لديكِ أخبار سيئة و أخبار أكثر سوءًا
    Ve aniden iyi haberlerin de olduğu mutluluk verici şeyler oldu . Yani, haberlerdeki arkadaşlar, "Tamam bu konuda konuşalım " dediler. TED وفجأه، أصبح هناك شيئًأ يحدث هناك أخبار جيدة. مذيعو الأخبار قالوا : "حسنًا، دعونا نناقش هذا."
    Amerika da 1970' lerdeki televizyon yayınını seyrettiyseniz, uluslararası haberlerin olduğu oranın %35 ile 40' ı geceleyin yayınındadır. TED لو كنتم شاهدتم البث التلفزيوني في الولايات المتحدة خلال السبعينات، لوجدتم أن 35 إلى 40 بالمئة من هو للأخبار العالمية في نشرات أخبار المساء.
    Tüm bu kötü haberlerin yanısıra, bugün üretilen gıdanın 3'te 1'i tüketilmiyor. TED وفوق كل تلك الأخبار السيئة، فثلث الأغذية المنتجة عالميًا اليوم، لا تؤكل،
    Sorun şu ki, haberlerin hazırlandığı odalarda da yeterli sayıda kadın çalışan yok. TED في الحقيقة ، المشكلة تكمن في أنه، لا يُوجد عدد كافِ من النساء في غرف الأخبار.
    Denizlerimizin durumuyla ilgili şu ana kadar duyduğunuz, ya da duyacağınız tüm korkunç haberlerin belkide en kötüsünü maalesef ben size söyleyeceğim. O zamanlarda anneniz daima haklıydı. TED لكن كل الاخبار الخطيرة التي ستسمعونها وأنكم ستسمعون عن حالة المحيطات، فلدي بكل أسف عبء إخباركم بأسواء ما فيها وأن طوال هذا الوقت، كانت والدتك على حق.
    Fakat iletilen o kötü haberlerin bazen dış görünüşte iyi haberler olabileceğini unutmamalıyız. Open Subtitles ولكن علينا أن نتذكر أن الأخبار .. السيئة التي عرفناها .. قد تكون أحياناً أخباراً عظيمة ولكنها متنكرة
    Lütfen bana iyi haberlerin olduğunu söyle. Open Subtitles رجاءً أخبرني أن لديك أنباء جيدة
    Sizin ailede haberlerin nasılda hızlı yayıldığını unutmuşum. Open Subtitles لقد نسيت كيف تنتشر الأنباء سريعاً في عائلتكِ
    Teknoloji dağıtımı mahvediyor internet de artık haberlerin ve yorumların özgün kaynağı durumunda. Open Subtitles التكنلوجيا تتحكم بالتوزيع والإنترنت أضحى مصدرا مجاني وحرّ للأخبار و الأراء
    Bir anda Metro News One için yaptığım haberlerin hayranı olur. Open Subtitles يبدوا انه احد معجبي تقريراتي في قناة ميترو نيوز ون
    Yalan haberlerin yüz yıllardır bizimle olduğunu düşünüyorum. TED أعتقد بإن الأخبار الكاذبة كانت بيننا منذ الآف السنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more