"hiç de" - Translation from Turkish to Arabic

    • على الإطلاق
        
    • مطلقاً
        
    • إطلاقاً
        
    • علي الإطلاق
        
    • علي الاطلاق
        
    • على الأطلاق
        
    • بالمرة
        
    • على الاطلاق
        
    • البتة
        
    • كذلك أبداً
        
    • ليس حياة
        
    • بالمره
        
    • بتاتاً
        
    • إطلاقا
        
    • هيّناً
        
    Görüntülemekte olduğum ve imrenilecek bir enerjiyle hiyerarşiyi bozguna uğratan bu adam oyunun kendisi için hiç de alegorik olmadığı sırrını verdi. Open Subtitles الشخص الذي صورته كان يحطم التسلسل الهرمي بطاقة يُحسد عليها ءأتمني على سر بأنه لم يكن أمر مجازي على الإطلاق بالنسبة إليه
    Ama genç bir eş için, hiç de emin değilim. Open Subtitles لزوجة شابة أنا لَستُ متأكّدَة جداً من نفع ذلك مطلقاً
    Bu benim için hiç de şaşırtıcı değil. TED لذلك فهذا الشأن غير مفاجئ إطلاقاً بالنسبة لي.
    Bazı yaratıklar, örneğin bazı vampirler hiç de kötü olmayabilir. Open Subtitles هناك مخلوقات، كمصاصي الدماء، ليست شريرة علي الإطلاق
    Bir kez o kadar tahrik oldunuz mu... bana bu hiç de çılgınca gelmiyor. Open Subtitles هناك امامك مباشرة فلا اظن انه جنون علي الاطلاق ان تفعل ذلك
    hiç de değil. Eğer kapıya kadar götürmeniz sorun olmazsa. Open Subtitles لا على الإطلاق اذا لم يكن لديك مانع افتح الباب
    Hayır, doğrusunu istersen, bunun hiç de ağır olacağını düşünmüyorum. Open Subtitles كلاّ، في الحقيقة لا اعتقد بأنّ ذلك قاسي على الإطلاق
    38 olduğumda da 48 olacaksın. hiç de büyük bir fark değil. Open Subtitles وانا بالثمانية وثلاثون تكون بالثمانية واربعون ذلك ليس إختلافا كبيرا على الإطلاق
    Bak, deliriyorum çünkü buna inanması hiç de zor değil. Open Subtitles أنا غاضب لانني لا أجد صعوبة في تصديق ذلك مطلقاً
    Kan örneği hiç de iyi gözükmüyor. Open Subtitles ثقافات دمّه لا تَبْدُ في حالة جيّدة مطلقاً.
    Onu tanıyanlara göre hiç de melek gibi değildi. Open Subtitles طبقاً لكل الذين يعرفونه لم يكن ملاكاً مطلقاً
    Kabul edin, efendim. hiç de hoşunuza gitmedi. Open Subtitles عليك أن تعترف يا سيدي أنك لم تحبها إطلاقاً
    Komik hiç de beklediğim gibi biri çıkmadın. Open Subtitles هذا أمر مضحك وغريب أنت لا تبدو كما توقعتك إطلاقاً
    Hayır, hiç de değil ama o Downton'a ait değil. Open Subtitles لا .. إطلاقاً ولكنه لا ينتمي للداون تاون
    Ama "Gönder"e bastığım an hiç de sevimli bir şey olmadığını fark ettim. Open Subtitles "وفي اللحظة التي ضغط فيها علي "ارسال أدركت أنها ليست لطيفة علي الإطلاق
    Bir kez o kadar tahrik oldunuz mu... bana bu hiç de çılgınca gelmiyor. Open Subtitles هناك امامك مباشرة فلا اظن انه جنون علي الاطلاق ان تفعل ذلك
    Bu kolay değildir.. Bu hiç de kolay değildir. Open Subtitles هذا ليس سهلآ . ليس بتلك السهوله على الأطلاق
    Yumurta dilenmek benim için hiç de hoş değildi. Open Subtitles بالنسبة لى، التوسل من أجل البيض بدون طائل كان أمر غير لطيف بالمرة
    Senden bulaştı sanıyordum ama seni görünce hiç de hasta olmadığını söyleyebilirim. Open Subtitles لكن بالنظر اليك الان، يمكنني ان اقول، انك لستُ مريضاً على الاطلاق
    Çok kötü gözükmüyordu. hiç de kötü değildi. Open Subtitles لم تكن حالته سيئة لم تكن حالته سيئة البتة
    hiç de olmaz, kişisel konularda ya da insani meselelerde ya da... Open Subtitles ولن يكونَ كذلك أبداً ليس في أيّ مشكلةٍ شخصيّة، أو بشريّة
    hiç de fena değil. Open Subtitles إنها ليس حياة سيئة
    Mantıklı biri olduğumu bilirsin. Ama söyleyeceklerim hiç de mantıklı değil. Open Subtitles أنت تعلم أننى دائما رجل منطقى لكن ما أود أبلاغك به ليس منطقيا بالمره
    Diğeri ise aslında kalbinde hiç de duygusuz olmayışın. Open Subtitles والأمر الآخر هو أنك لست متحجرة من أعماقك بتاتاً
    Öğrendim ki, diğer herkes gibi koyunların aptal olduğunu düşünmeme rağmen, -çünkü istediklerimizi yapmıyorlardı- şimdi yeni yeni şu son birkaç haftada fark ettiğim şey şu ki, koyunlar hiç de aptal değildi. TED ومن بين ما تعلمت مثل أي شخص أخر أن الخرفان كانت غبية نوعا ما لأنها لا تفعل كل ما نطلبه منها, ولكن الآن وربما في هذه الأسابيع الأخيرة أدركت أنها ليست غبيية إطلاقا.
    Ama ona en kısa zamanda söylemelisin. Eğer bir sebeple öğrenirse hiç de hoş şeyler olmaz. Open Subtitles عليك أن تخبريها في القريب العاجل, أعني لو إكتشفت أمركم بطريقة ما, فلن يكون الأمر هيّناً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more