"için kendimi" - Translation from Turkish to Arabic

    • نفسي على
        
    • نفسي من
        
    • نفسي علي
        
    • نفسي لعدم
        
    • ألوم نفسي
        
    • نفسى على
        
    • نفسي في
        
    • نفسي لأنني
        
    • نفسي لأني
        
    • نفسي لما
        
    • بإستياء
        
    • بنفسي من
        
    Öldüğünü teyit etmediğim için kendimi suçluyorum ama farklı bir ruh hali içindeydim. Open Subtitles أنا ألوم نفسي على عدم إنهاء هذا الزوال لكنني كنت في حالة ما
    Ne zaman endişelensem, üzülsem, olumsuz bir düşünsem olsa bu baskıdan kurtulmak için kendimi, başka bir şeye konsantre olmaya zorluyordum. TED لذا ففي كل مرة كانت تخطر ببالي فكرة مقلقة أو محزنة أو سلبية، أجبرت نفسي على التركيز بشيء أخرى حتى تمر الرغبة بسلام.
    Evet dedim, beni endişelendiren, konfor alanımın dışındaki şeylere Evet demek için kendimi zorladım. TED كل شيء كان يجعلني قلقة، و يخرجني من نطاق راحتي. أجبرت نفسي على أن أقول نعم لها.
    Ortağın her ne işe bulaşmışsa, onun için kendimi ateşe atacak değilim. Open Subtitles انا لن ادفن نفسي من اجل مهما يكن مايريده صديقك حسناً ؟
    Seni anlayabilmek için kendimi zorladım. Open Subtitles حتي لو اجبرت نفسي علي فعل هذا . اردتك ان تفهم
    Onu durdurmak adına hiçbir şey yapmadığım için kendimi affedemedim. Open Subtitles أعتقد أنني لم أستطع مسامحة نفسي لعدم قيامي بشيء لايقافها يا إلهي
    Bu yüzden de, çok uzun zaman önce yaşanmış bir şey için kendimi paralamama hiç gerek yok. Open Subtitles وبسبب ذلك، ليس من الضروري أن ألوم نفسي على شيء حدث منذ مدة طويلة
    İyi bir arkadaş olamadım. Bunun için kendimi asla affetmeyeceğim. Open Subtitles لم أكن صديقة جيدة و لن أسامح نفسي على هذا أبداً
    Ön kapıdan çıkışımı hatırlıyorum, geriye bakmamak için kendimi çok zorladım. Open Subtitles أتذكر أنني كنت خارجاً من الباب الأمامي مجبراً نفسي على عدم النظر للخلف
    Geçmiş için kendimi asla bağışlamayacağım. Open Subtitles أبداً لن أسامح نفسي على ما فعلته بالماضي
    Komik olan şey şu ki, buzlu çay gibi tadı olacağını düşünmüştüm ama aksine pil asidi gibi tadı vardı onu içmek için kendimi zorlamıştım. Open Subtitles لقد كان مذاقها كالشاي المحلى و أيضاً مثل حمض البطارية أجبرت نفسي على شربه كاملا
    Gerçeği söylemek için kendimi oraya getiremedim. Open Subtitles لذا لم أستطع حمل نفسي على إخباركِ بالحقيقة.
    Her şey içinde sekiz görmek için kendimi zorlardım. Open Subtitles كنتُ أجبر نفسي على رؤية أشياء في ثمان مرات
    Beni korkutan şeyleri yapmak için kendimi zorluyorum zaten. Open Subtitles كنت احاول أن أجبر نفسي على فعل أمور تجعلني أشعر بالخوف
    Onu her yerde takip edeceğim, eğer isterse onun için kendimi öldürürüm. Open Subtitles إنني أتعقبه إلى أي مكان ..وإن طلب مني سوف أقتل نفسي من أجله
    Dehşet dolu biran için kendimi onun gözleriyle gördüm. Open Subtitles في لحظة فظيعة كنت قد أبصرت نفسي من خلال أعينه
    Kurtulmak için kendimi hemen KızılHaç'a atıverdim. Open Subtitles ارمي نفسي علي منظمة الصليب الاحمر لكي اخرج من هنا
    Onu durdurmak adına hiçbir şey yapmadığım için kendimi affedemedim. Open Subtitles أعتقد أنني لم أستطع مسامحة نفسي لعدم قيامي بشيء لايقافها يا إلهي
    Evet , ben satmak için teklif çok yaşadım , ama ben sadece bunu yapmak için kendimi getiremiyor . Open Subtitles حسنا, لقد اتت لى الكثير من الفرص للتخلص منها لكننى لم استطيع اجبار نفسى على فعل هذا
    Suç anını daha iyi tasavvur edebilmek için kendimi sizin yerinize koyacağım. Open Subtitles والان حتى يمكننا النظر بصورة أفضل للجريمة سأقوم بوضع نفسي في مكانك
    Senin filminde oynadığım için kendimi vuracağım. Open Subtitles به نفسي لأنني وافقت على التمثيل في فيلمك
    Ona ebola virüsü gibi davrandığım için kendimi çok kötü hissettim. Open Subtitles لقد شعرت بالبغض من نفسي لأني عاملتها مثل ناقلة مرض.
    Benim için kabul etmek çok zor ama sana yaptıklarım için kendimi hiç affetmedim. Open Subtitles من الصعب عليّ الاعتراف لكن... لم أسامح نفسي لما فعلته بكِ
    Hediyeni alamadığım için kendimi gerçekten kötü hissettim. Open Subtitles أتعلمي، لقد شعرت حقاً بإستياء لعدم إستطاعتي أن أشتري لكي الهدية
    Görev için kendimi feda edeceğim. Open Subtitles أنا سوف أضحي بنفسي من أجل هذه المهمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more