"içinde yaşadığımız" - Translation from Turkish to Arabic

    • الذي نعيش فيه
        
    • نعيش في
        
    • التي نعيش
        
    • الذي نعيشه
        
    • نحيا فيها
        
    • نعيش به
        
    • التي نسكنها
        
    • نعيشها الآن
        
    • العالم الذي
        
    Yine bir kere daha, onun hayalleri, içinde yaşadığımız dünyayı tarif ediyordu. Open Subtitles بث واضح ومره اخري رؤياه تصف بالضبط العالم الذي نعيش فيه الان
    Bu yüzden, bence tutumluluk içinde yaşadığımız zamanda harika bir karşı görüş. TED لذا، أعتقد أن حسن التدبير يمثل تناقضًا تامًا مع العصر الحالي الذي نعيش فيه.
    İçinde yaşadığımız bu bölünmüş, siyasi kutuplaşmalı dünya bazen farklılıklarımızı öylesine büyük gösteriyor ki bunu aşılamaz bir şeymiş gibi. TED وهذا العالم المنقسم والمستقطب سياسًا الذي نعيش فيه يؤثر علينا بجعلنا نشعر أن اختلافاتنا واسعة ولا يمكن أن تقهر.
    Bunun nedeni ise içinde yaşadığımız bu ikicilik kültürü küçük yaştan itibaren bize dünyayı iyi ve kötü diye gruplandırmak öğretiliyor. TED وذلك لأننا نعيش في هذه الثقافة المزدوجة وتعلمنا من سن مبكرة جدا لفرز العالم إلى الخير والشر.
    Ve sonra şu anda içinde yaşadığımız toplumu inşa etti. TED و , كذلك بنت المجتمعات التي نعيش بها نحن الان
    Şimdi yaratacağımız gelecekle ilgili konuştuğumuzda, bir şeyden bahsetmek bence gerekli. Bu da içinde yaşadığımız dünya hakkında net bir görüşe sahip olmak. TED لذا عندما نتكلم الآن عن المستقبل الذي سنصنعه, أحد الأشياء المهمة في رأيي هو وجود رؤية واضحه ومفهومة تجاه العالم الذي نعيشه حالياً.
    Kendin söyledin Koca Baba. Riya, içinde yaşadığımız düzenin adı. Open Subtitles لقد قلتها يا أبى الكبير الكذب حقيقة نحيا فيها
    Ve hakikaten, diyorum ki içinde yaşadığımız gerçeklik bu. TED وبالفعل، أود أن أقول هذا هو الواقع الذي نعيش فيه.
    Bugün içinde yaşadığımız dünyanın çoğunluğu ormandı. TED أغلب العالم الذي نعيش فيه اليوم كان عبارة عن غابات.
    Bazen içinde yaşadığımız dünyadan nefret ediyorum. Open Subtitles أحياناً، أنا لا أحب العالم الذي نعيش فيه
    Ve ortaya çıkan yeni fizik yasaları şaşırtıcı bir şey içeriyor -- sen, ben ve içinde yaşadığımız dünya bir illüzyondan fazlası olmayabilir. Open Subtitles و فهم قوانين الفيزياء الجديدة التي أظهرت نتائج مذهلة أنتم و أنا و العالم الذي نعيش فيه ربما لا نكون أكثر من مجرد وهم
    İçinde yaşadığımız hayat maalesef bu, bayanlar baylar. Open Subtitles هذا هو العالم الذي نعيش فيه سيداتي وسادتي
    İçinde yaşadığımız altından kafesi gördün. Open Subtitles لقد رأيت القفص المطلي بالذهب الذي نعيش فيه
    Milano'ya vardığında içinde yaşadığımız bu cennetten geriye hiçbir şey kalmayacak. Open Subtitles عندما يصل الى ميلان, لن يتبقى شيئا من النعيم الذي نعيش فيه
    İçinde yaşadığımız Dünyanın çok tehlikeli bir yer olduğu gerçeğini düşünüyordum. Open Subtitles أنا أفكر في حقيقة أنّ هذا العالم الذي نعيش فيه خطيرٌ جدًا
    İkiniz de şu an içinde yaşadığımız cehenneme pek aldırış etmiyor gibisiniz. Open Subtitles يبدو ألّا أحد منكما منتبه كفاية للجحيم المُنزل على الأرض الذي نعيش فيه.
    İçinde yaşadığımız dünya karmaşık ve yoğun verilerle dolu. Open Subtitles نعيش في عالم مشبه بالمعطيات المعقدة الهائلة
    İçinde yaşadığımız muhitler, genel olarak, bunun gibidir. TED البيئات التي نعيش فيها، الأكثر عادة، مثل ذلك.
    Ve şimdi gerçekten içinde yaşadığımız dünyayı kastetmiyorum. TED وأنا لا أقصد حرفياً العالم الذي نعيشه نحن.
    Kendin söyledin Koca Baba. Riya, içinde yaşadığımız düzenin adı. Open Subtitles لقد قلتها يا أبى الكبير الكذب حقيقة نحيا فيها
    Ama içinde yaşadığımız topluma karşı da sorumluyuz. Open Subtitles لدينا الحق فى الحياة و العمل والتفكير كأفراد. ولكن أيضاً لدينا إلتزام للمجتمع الذى نعيش به.
    Sadece içinde yaşadığımız bu domuz ahırını temizliyorum, hepsi bu. Open Subtitles انني أنظف فقط تلك الزريبة التي نسكنها
    Şu an içinde yaşadığımız kültür, doğaçlamanın müziği ile dolu dilimlenen, küp küp doğranılan, kat kat kesilen ve kim bilir dağıtılan ve satılan. TED ان الثقافة التي نعيشها الآن تعج بالموسيقى المرتجلة التي تم تشريحها و تقطيعها الى طبقات و توزيعها و بيعها والله اعلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more