"işler kötüye" - Translation from Turkish to Arabic

    • تسوء الأمور
        
    • ساءت الأمور
        
    • عندما تكون الأشياء سيئة وعندما
        
    • الشيء إن بدا
        
    • الأمور تسوء
        
    • اذا سارت الامور
        
    İşler kötüye giderse, şehrin ilk eşcinsel belediye başkanı gelip işi düzeltmeye çalışacak. Open Subtitles وعندما تسوء الأمور وأول مراقب شاذ للمدينة سوف يظهر ويلعب دور صانع السلام
    İşler kötüye gitti mi, birden ben de aileden oluyorum. Open Subtitles عندما تسوء الأمور أصبحُ فجأةً فرداً من العائلة
    Her zaman işler kötüye gittiğinde konuyu değiştirmenin en iyi fikir olduğunu düşünmüşümdür. Open Subtitles لطالما إعتقدت بأنه عندما تسوء الأمور أفضل حل هو تغيير الموضوع
    Hızlı, kolay, çirkin plânın işler kötüye giderse işe yarayacağını biliyorum. Open Subtitles الخطة السريعة والبسيطة والقبيحة التي أعرف أنّها ستنجح لو ساءت الأمور.
    İlaçları aldıklarından emin olun. İşler kötüye giderse bize haber verin. Open Subtitles احرص على أن يأخذوا دواءهم واتصل بنا لو ساءت الأمور
    İşler kötüye gidince-- mallarını kaybettiklerinde,... şoförleri ve adamları hapsi boyladıklarında... insanlar birbirlerini öldürmeye başlıyorlar. Open Subtitles عندما تكون الأشياء سيئة وعندما يفقدون المخدرات عندما يفقدون السائقين والرجال سيسجنون يبدأ الناس بقتل بعضهم البعض
    Söylemedi deme, işler kötüye giderse, bu herifin bir şeyden kıllandığını düşünürsem, anında bu işten vazgeçerim. Open Subtitles أنا أخبرك إن فسد هذا الشيء إن بدا و كأن ذاك الرجل يكتشف شيئاً ما سأنزع القابس عن كل شيء هنا و بسرعة
    Bunu söylemek istemezdim ama işler kötüye gidiyor. Open Subtitles أكره أن أخبركم بهذا لكن الأمور تسوء أكثر
    İşler kötüye giderse, delili ortaya çıkarsın. Open Subtitles اذا سارت الامور جنوبا، فقط اخبره بتحريره
    İşler kötüye gittiğinde, biraz dağıtmak gerekir. Open Subtitles عندما تسوء الأمور, فتذهب للتسكع في الحانات
    Harika. İşler kötüye giderse, herkese canınız cehenneme derim. Open Subtitles عندما تسوء الأمور سأخبر الجميع أن يلعنوا أنفسهم
    Bu arada işler kötüye gittiğinde, bayağı bayağı kötüye gittiğinde ellerimizi tutun ve sakın bırakmayın. Open Subtitles وعندما تسوء الأمور فعلا تسوء أمسكو بايدينا ولا تتركوننا
    Ve işler kötüye gittiğinde, hala bir planın parçasıdır, bilirsin işte... Open Subtitles وحين تسوء الأمور .. تبقى جزء من الخطة، تكون
    İşler kötüye gittiğinde bana destek olacağını biliyordum. Open Subtitles عندما تسوء الأمور أعلم بأنك ستحصل على دعمي
    İşler kötüye gittiğinde hemen harekete geçmek lazım. Open Subtitles عليك التصرّف بسرعة عندما تسوء الأمور
    Zînâ yaptığını itiraf edince işler kötüye gitmeye başladı. Open Subtitles حين تعترف بالخيانة تسوء الأمور
    İşler kötüye giderse ne yapacağımız konusunda anlaşmıştık. Open Subtitles لقد عقدنا اتفاقا ماذا سيحدث لو ساءت الأمور
    İşler kötüye giderse Mossad'ı suçlarız. Open Subtitles إن ساءت الأمور ستلقي باللوم على الموساد ليست مضحكة
    Tek bilmek istediğim, benimle ilgili işler kötüye gittiğinde gerekeni yapabilecek olman. Open Subtitles أنا فقط أريد أن أعلم أنه إذا ساءت الأمور معي،
    Burada işler kötüye giderse diye sana söylemek istedim. Open Subtitles إنّني أخبرك بذلك، في حال ساءت الأمور علينا
    İşler kötüye gidince-- mallarını kaybettiklerinde,... şoförleri ve adamları hapsi boyladıklarında... insanlar birbirlerini öldürmeye başlıyorlar. Open Subtitles عندما تكون الأشياء سيئة وعندما يفقدون المخدرات عندما يفقدون السائقين والرجال سيسجنون يبدأ الناس بقتل بعضهم البعض
    Söylemedi deme, işler kötüye giderse, bu herifin bir şeyden kıllandığını düşünürsem, anında bu işten vazgeçerim. Open Subtitles أنا أخبرك إن فسد هذا الشيء إن بدا و كأن ذاك الرجل يكتشف شيئاً ما سأنزع القابس عن كل شيء هنا و بسرعة
    İlişkimize devam edersek ki harika olduğunu düşünüyorum ve işler kötüye gitmeye başlarsa sana haber veririm. Open Subtitles ماذا لو نستمر في ما نفعله وهو شيء أراه رائعا ولو بدأت الأمور تسوء
    İşler kötüye giderse Crocker'ın icabına bakmamı ister misin? Open Subtitles نايثن احرز تقدما , ولكن اذا سارت الامور جنوبا ، انت تريد مني الاهتمام بكروكر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more