İkinci soru ise, kişisel ve mesleki paydaş ağınızdaki farklılık ölçütü nedir? | TED | السؤال الثاني هو، ما هو مقياس تنوع شبكة علاقاتك الشخصية والمهنية ؟ |
Üzerinde sürekli düşündüğümüz ikinci soru da şu: Yalnız mıyız? | TED | السؤال الثاني الذي غالبا ما نفكّر فيه: هل نحن وحدنا؟ |
Sormak istediğim ikinci soru ise daha basit, Diyelim ki örnek olarak vefat etmiş olan kayınpederimin ruhu ile iletişime geçmelerini istedim. | TED | السؤال الثاني الذي أود أن أسأل، بسيط إلى حد ما. لنفترض انني اطلب منهم الاتصال بروح حماي المتوفى ، على سبيل المثال. |
Birinci soru, şiirin mükemmeliyetini değerlendirir ikinci soru ise, önemini. | Open Subtitles | السؤال الأول يصنف كمالية الشعر و السؤال الثاني يصنف أهميته |
İkinci soru. Verdiğimiz partilerde niye hep komiteler oluyor? | Open Subtitles | السؤال الثانى لماذا دائما نقوم بحفلاتنا وبها لجان اعداد الطعام |
Ve ikinci soru şuydu: "Bu işin durmasını mı istiyorsunuz, devam etmesini mi?" | TED | و السؤال الثاني كان: "هل تريد هذه الحركة أن تتوقف أو أن تستمر؟" |
İkinci soru: En son ne zaman yeni bir şey keşfettim ve benim üzerimde ne etkisi oldu? | TED | السؤال الثاني: متى كان آخر شيء جديد اكتشفته و ما نوع التأثير الذي كان له علي؟ |
Peki ya sorduğum ikinci soru: Gerçek dünyaya uygulamaya çalışıldığında kuram işliyor mu? | TED | و لكن ماذا بشأن السؤال الثاني الذي طرحته: هل تتحقق هذه النظرية فعلا عندما نحاول تطبيقها على أرض الواقع؟ |
İkinci soru ise ne için olduğu, ben bunu tersine çevireceğim ve bilinçliliğin herhangi bir şey için olmadığını söyleyeceğim. | TED | وثم السؤال الثاني عن ماهية غايته، أود أن أعكس ذلك و أود أن أقول أني لا أعتقد بأن الأحساس هو لأي شيء. |
Ve ikinci soru ilkiyle bağlantılı ama biraz farklı. | TED | السؤال الثاني له علاقة بهذا الموضوع ولكن من زواية مختلفة |
İlk soru "neden"? İkinci soru... ...eksi 40 derecede tuvaletimi nasıl yaptım? | TED | السؤال الثاني هو، كيف ستذهب إلى دورات مياه تبلغ درجة حرارتها ناقص 40 درجة مئوية. |
İkinci soru: Bu değişimlere ne yol açar? | TED | السؤال الثاني: ما الذي يحفز تلك التغيرات؟ |
İkinci soru, belki de daha uygun bir soru olacak. | Open Subtitles | ,السؤال الثاني ..والذي ربما يكون أكثر صِلة |
Kendimize sorduğumuz ikinci soru nedir? | Open Subtitles | ما هو السؤال الثاني الذي نسأل أنفسنا به؟ |
İkinci soru: Şirketin küresel boyutta neden olduğu sorunlar bir BM anlaşmasına konu olacak kadar ciddi mi? | TED | السؤال الثاني: هل للمشكلة التي تسببها الشركة أثرا كبيرًا على المستوى العالمي لدرجة أن تكون مادة لاتفاقات الأمم المتحدة؟ |
Yani, ikinci soru olan "Değişebilir miyiz? | TED | لذلك فالإجابة على السؤال الثاني: "هل ممكن أن نتغير؟" |
(Gülüşmeler) Sormanız gereken ikinci soru ise: Dilencilik çözümleriniz işe yarıyor mu? | TED | (ضحك) ولكن السؤال الثاني الذي عليكم طرحه: هل تجدي حلولكم للتسول نفعًا؟ |
İkinci soru: Sosisin ne kadar uzun? Cidden. | Open Subtitles | :السؤال الثاني ما طول قضيبك الحقيقي؟ |
Bu ilk soruydu. İkinci soru. | Open Subtitles | ذلك السؤال الأول السؤال الثاني |
İkinci soru ise, eğer geçmişe yolculuk mümkünse, doğa "büyükbaba paradoksu" ile ilgili ne yapar, eğer geçmişe gitseydim babam daha doğmadan büyükbabamı öldürseydim, böylece var olmayacakmıydım? | Open Subtitles | لا نعرف الجواب ، نحتاج إلى قوانين جاذبيّة الكمّ لاكتشاف الجواب :السؤال الثانى هو إن كان السفر عبر الزمن نحو الماضى مُمكِناً إذاً ، فكيف تتصرّف الطبيعة حيال ما يُسمّى بمُفارقَة الجَدّ ؟ |
İkinci soru: | Open Subtitles | السؤال الثانى : |