"ikna etti" - Translation from Turkish to Arabic

    • أقنعني
        
    • أقنعت
        
    • اقنع
        
    • أقنعتني
        
    • أقنعنا
        
    • لقد أقنع
        
    • أقنعها
        
    • أكد
        
    • أقنعنى
        
    • أقنعته
        
    • أقنعك
        
    • تقنع
        
    • بإقناع
        
    • وأقنعني
        
    • فأقنعتنا
        
    Aramanızı reddetme niyetindeydim ama kendisi beni konuşmaya devam etmemiz gerektiğine ikna etti. Open Subtitles وقد كنت أفكر في تجاهل مكالمتكم صباح اليوم لكنه أقنعني بوجوب استمرار حديثنا
    Bu da beni, makinelerimizin zekâsından daha etkili faydalanmak için daha iyi arayüzlere ihtiyaç duyacağımıza ikna etti. TED أقنعني هذا أننا نحتاج إلى وسائط أفضل لمساعدتنا في قيادة آلاتنا نحو ذكاء أكثر إفادة.
    Egan, The New Yorker'ı, kendi yazdığı bütün bu satırları tweet edecek bir New Yorker Fiction [hikaye] hesabı açmaya ikna etti. TED ايقن أقنعت نيويوركر لتبدأ حساب نيويوركر الخيالي منها يستطيعون التغريد عن الأسطر التي تنشئها هي
    İstediklerini yapması için diğerlerini ikna etti. Altını önce almak istiyor. Open Subtitles اقنع الاخرين على ان يفعل مايريد يريد ان يأخذ الذهب قبلا
    Ama Catherine beni Fransa'nın geleceğine bakması konusunda ikna etti. Open Subtitles لكن كاثرين أقنعتني بأنه يجب أن أسمح لفرنسا بالمضي قدماً
    Toplumumuz ve adalet sistemimiz bizi, sosyal zorluklar haricinde sorunlarımızı hapsedebileceğimize ve kendimizce cezalandırabileceğimize ikna etti. TED لقد أقنعنا مجتمعنا ونظام العدالة أنه يمكننا قمع مشاكلنا وشق طريقنا للخروج من التحديات الاجتماعية.
    Kendi deyimiyle son yolculuğu için bir doktoru ikna etti. Open Subtitles لقد أقنع طبيب أن يساعده فيما يسميه الإنتقال الأخير
    Ama bir gün, Jenipher'ın oğlu, onu uygulamamızı indirmesi ve kredi başvurusu yapması için ikna etti. TED ولكن في يوم ما، أقنعها إبنها بتثبيت برنامجنا على هاتفها، وتقديم طلب للحصول على قرض.
    Geçen yıl biri çiftlik almam için beni ikna etti, ben de ödünç para aldım. Open Subtitles السنة الماضية شخص ما أقنعني بشراء مزرعة في الوادي لذا إقترضت المال من المصرف لكي أدفع ثمن المزرعة
    Kardeşim, medeni insanların sakin oldukları ve mantıklı davrandıkları sürece, her şeyi konuşarak halledebileceklerine beni ikna etti. Open Subtitles فنصفه يرجع لأخي، أقنعني أن الشخص المتحضر بامكانه حل اي شيء طالما تصرف بهدوء وعقلانية
    Uzun bir konuşma ve bol bol gözyaşından sonra beni, eve gelip olanlarla yüzleşmeye ikna etti. Open Subtitles وبعد حديث طويل ودموع كثيرة، أقنعني بالعودة إلى المنزل لمعالجة ما حدث
    Grubun en yaşlısı olarak evlenmeden önce yıkanmaları için banyoyu kullanmak üzere reisi ikna etti. TED باعتبارها الأكبر في المجموعة، أقنعت الأمير بالسماح لهن باستخدام الحمام بالترتيب ليغسلن أنفسهن قبل الزواج.
    Anneni, tüm hisselerini ona bırakması için ikna etti ve sonra annenin vücudu bile soğumadan ortadan yok oldu. Open Subtitles أقنعت أمك أن تترك لها كل هذه الأسهم ثم اختفت قبل أن يبرد جسمها
    O öpücük bütün o salakları ikna etti özelliklede okuldaki tüm hippileri bu, sen ve Karma'nın lezbiyen olduğunuz anlamına geliyor. Open Subtitles تلك القبلة أقنعت كل أولئك الحمقى في لجنتنا الثورية المتحررة التي تسمى ثانوية أنكِ وكارما نباتيتان.
    Dumbledore, resmi bir duruşmaya dek kararı askıya almaya bakanı ikna etti. Open Subtitles دمبلدور اقنع الوزارة بإيقاف طردك مؤقتا إلى حين جلسة الإستماع
    Bu hikayeden şüpheleniyordum ve araştırmaya başladım sonunda da bulduğum bilgi beni annenin masum olduğuna ikna etti. TED كنت أشك في هذه القصة، وهكذا بدأت بالتحقيق، وفي نهاية المطاف عثرت على المعلومات التي أقنعتني أن الأم كانت بريئة
    Gördüğümüz şey, bizi otomatik odakların geleceğimiz olduğuna ikna etti. TED ما رأيناه أقنعنا أن هذه العدسات كانت المستقبل.
    Bay Andrews mahkemeyi kendi siyah-siyah üstünlüğü teorisini jüriye sunması konusunda ikna etti. Open Subtitles لقد أقنع السيد أندروز المحكمة بالسماح له باستعراض نظرية جريمة كراهية مردها العداوة بين السود أمام المحلفين
    Ajan onu birlikte kaçması için ikna etti çocuğu da kendi çocuğu gibi büyütecekti. Open Subtitles لذا ، أقنعها العميل أن تهرب معه وأنه سوف يربّي الطفل كأنه ابنه هو
    Bahçede bu horozu acı içinde izlerken kadın, horozun hiçbir şey hissetmediğine beni ikna etti. Open Subtitles مشاهدة هذا الديك أغنياتها في الألم حول الفناء , أكد لي امرأة ان الطيور شعرت شيئا.
    Bütün yabancıların boynuzu olmadığına beni ikna etti. Open Subtitles فى الواقع, هو من أقنعنى أن كل ليس كل الأجانب يجرون وراء شهواتهم البعض منهم فقط.
    Fakat, bir yıldan daha az bir zamanda Henry aniden iyileşti ve Kraliçe onu York'un yeniliklerini geri çekmesi için ikna etti. TED و مع ذلك ، بعد أقل من عام شُفي هنري فجأة و أقنعته الملكة بإلغاء الإصلاحات التي قام بها يورك.
    Chase anneni terk etmen için seni ikna etti ve şimdi kendini sorumlu hissediyor. Open Subtitles تشايس أقنعك بترك أمك و الأن يشعر أنه مسؤول
    Kurulu dengesiz olduğuma ve kenara çekilmem gerektiğini ikna etti. Open Subtitles و تقنع الأدارة أنني مضطرب و يجب أن يتم إبعادي
    İş mahkeme kararına gelince vaiz, hakimi, altın çocuğu Deniz Kuvvetleri'ne göndermeye ikna etti. Open Subtitles عندما حان وقت إصدار الحكم, قام المبشر بإقناع القاضي بإلحاق فتاه المميز بقوات البحرية.
    En azından muhtemel olduğuna beni ikna etti, bilirsin, hayat gerçekleri... aniden yönünü değiştirebilir, gerçekten yapabilirsin... Open Subtitles على الأقل أقنعني أن الأمر ممكن وأقنعني أن الحياة يمكن أن تتحول بهذا الشكل حيث يمكننا
    Biliyoruz ama Klaus'tan uzun süredir kurtulmaya çalışıyorduk ve Caroline bizi bir gece olsun bunun tadını çıkarmaya ikna etti. Open Subtitles كنّا نحاول التخلُّص من (كلاوس) مُنذ أمدٍ، فأقنعتنا (كارولين) بالإستمتاع لليلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more