"insanlarınız" - Translation from Turkish to Arabic

    • شعبك
        
    • شعبكم
        
    • شعبكِ
        
    • وقومك
        
    • لشعبك
        
    Tahmin ediyorum ki sizin insanlarınız hangi bitkide fazla su var biliyordur. Open Subtitles اعتقد ان شعبك يعرفون عن النباتات واسطل الماء السريةِ التي خزنتوها لكم
    Sizin insanlarınız hırka giyip, ateşsuyu içerken biz yol kenarlarında bileziklerimizi satıyorduk. Open Subtitles ، بينما يرتدي شعبك الصوف المحبوك ، ويشربون الكوكتيلات . سنقوم ببيع أساورنا على جانب الطريق
    O halde OMOC haklı. Sizin insanlarınız bizim bilgimizi savaş için kullanacak. Open Subtitles اذا اوماك على حق شعبك سيستعمل معرفتنا للحرب
    Sizi, önemsediğim bazı insanlarla tanıştırmak istiyorum. Sizin insanlarınız, sizin çocuklarınız. Size dostum Brittany'nin resmini göstermek istiyorum. TED أريد أن أقدم لكم بعض الناس الذين أهتم بهم. شعبكم. أطفالكم. أريد أن أعرض صورة لصديقتي بريتاني.
    Sayısı belirsiz cinayetlere kurban giden insanlarınız anısına hepimizi üç dakikalık saygı duruşuna davet ediyorum. Open Subtitles لذكرى الضحايا الهائله من بين شعبكم أناشدكم بالوقوف صامتين لمدة 3 دقائق حدادا عليهم
    Ama bunu yalnız yapamam, bu yüzden insanlarınız üzerinde, yaptığım deneyler sonucunda, işlemi tersine nasıl çevireceğim konusunda, bazı ipuçları temin ettim. Open Subtitles لكنّي لا أستطيع فعل ذلك وحدي لذا بعد أن أخذ نموذجي من تجربة شعبكِ عليّ
    Aksi takdirde, eğer bana veya ona bir zarar verirseniz, insanlarınız bir daha size dönmez. Open Subtitles عدا ذلك،لو أذيته او اذيتني شعبك لن يرجع إليك
    Korkarım artık onlar sizin insanlarınız değil, efendim. Open Subtitles أخشى أنهم لم يعودوا شعبك بعد الآن، يل سيدي0
    İnsanlarınız, prototip cihazlarınızda fizyon reaksiyonu yaratmak için hangi metodu kullandılar? Open Subtitles ما الطريقة التي قام بها شعبك لتجنب ردّ فعل الإنشطار؟
    İnsanlarınız, savaşta ölmenin çok onurlu olduğunu düşünüyordu. Open Subtitles يعتقدون شعبك بأنه لشرف عظيم ان تموت اثناء المعركة
    Yıllar yıllar önce korkunç bir düşman karşısında insanlarınız acı çekti. Open Subtitles من مئات السنين شعبك عانوا على يد عدو مريع
    Köpekler gibi. İnsanlarınız bu topraklara kılıç, kan, savaş ve intikam duygusu getirecek. Open Subtitles سينطلق شعبك كالكلاب رافعين السيوف والدماء والحرب
    Burada istedikleri zaman gezinmekte özgürler. Sizin insanlarınız. Open Subtitles لا تترددي في التدخل هنا في أي وقت هذا شعبك
    İnsanlarınız hiç geçmiş hakkında konuşmaz mı? Open Subtitles هل شعبك لا يتكلم عن الماضى ابدا؟
    - Ne olduğunu bulmaya çalışıyoruz. - İnsanlarınız bunun için acı çekecek! Open Subtitles نحن نحاول أن نعلم مالذى حدث حقيقةً - شعبك سوف يعانى بشده لهذا -
    Binbaşı Carter, dünyanız hakkında anlattıklarınıza göre, insanlarınız pek çok hastalığa yakalanabiliyorlar. Open Subtitles مايجور كارتر، مما أخبرتِني به عن عالمِك فإن شعبكم يعاني من عدد لا حصر له من الأمراض و العديد منها لا يمكن علاجه
    Anladığım kadarıyla, insanlarınız arasında el sıkışmak bir gelenek. Open Subtitles أعتقد أن من عادات شعبكم المصافحة بالأيدى
    İnsanlarınız hep böyle, tasasız ve neşeli midir,? Open Subtitles هل شعبكم دائماً خالى من الهموم و مرح ؟
    Tabii sizin insanlarınız bize yeniden düşman olana dek. Open Subtitles هذا بالطبع إذا لم ينقلب علينا شعبكِ.
    Aslında onlar sizin insanlarınız sayıIır, Majeste. Open Subtitles تقنياً، إنهم شعبكِ يا مولاتي.
    Bu amaç, eğer siz ve insanlarınız benimle ticaret yaparsa gerçekleştirilebilir. Open Subtitles يمكن لهذا إحراز تقدم كبير إذا أنت وقومك تجارتم معنا
    Kendi insanlarınız için binlerce savaş hapishanesi yaptınız! Open Subtitles وبناء آلالاف من السجون الحربية لشعبك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more