"iyi olduğu" - Translation from Turkish to Arabic

    • الذي نبرع فيه
        
    • يجيده
        
    • كانت صحته جيدة
        
    • هو الأفضل
        
    - Biz ajanların iyi olduğu bir şey de bu. Open Subtitles حسناً هذا الشيء الوحيد الذي نبرع فيه كعملاء
    - Biz ajanların iyi olduğu bir şey de bu. Open Subtitles حسناً هذا الشيء الوحيد الذي نبرع فيه كعملاء
    Ve bir objenin ne yaptığı ya da ne için iyi olduğu hakkında hiçbir fikrim yok, ama onu istiyorum. TED وليس لدي أدنى فكرة عما يفعله أو ما يجيده ولكني أريده
    Hassas çocukları bulmak bu adamların iyi olduğu konulardan biridir. Open Subtitles ايجاد الأطفال الضعيفين هو ما يجيده هؤلاء الرجال
    İyi olduğu yıllarda bile çalışamıyordu. Open Subtitles حتى في العام الذي كانت صحته جيدة لم يمكنه العمل
    İyi olduğu yıllarda bile çalışamıyordu. Open Subtitles حتى في العام الذي كانت صحته جيدة لم يمكنه العمل
    Diğer bir zorluk ise koloni zihniyeti; Batı'dan gelenin hep en iyi olduğu sanısı. TED والتحدي الآخر هو العقلية الاستعمارية بأن ما يأتي من الغرب هو الأفضل.
    Doğru anlıyorsam burada en önemli şey oğlumuz için neyin en iyi olduğu. Open Subtitles أذا كنت افهم الموضوع بشكل صحيح.. ولكن مايعنى هو الأفضل لأبننا,
    İyi olduğu konular sadece seks ve şoförlük zaten. Open Subtitles وكل ما يجيده هو الجنس وقيادة السيارات فقط
    Babamın iyi olduğu tek şey, savaş. Open Subtitles هناك شيء واحد يجيده أبي, إنه الحرب
    Başarısız girişimcileri topluluk önünde aşağılamaktan vazgeçtiğimiz gibi başarısız olmanın her zaman iyi olduğu düşüncesinden de vazgeçmeliyiz. TED أريد أن أقترح أن نضع هذه الفكرة جانبا فكرة الإذلال العلني لرواد الأعمال الذين قد فشلوا، يجب أن نضع هذه الفكرة " الفشل السريع هو الأفضل دائمًا" جانبا.
    demek istiyoruz. Kızgınlık dikkat toplamada gerçekten işe yarıyor, hatta Facebook'ta kızgınlık akışı ve sakinlik akışı diye iki seçenek olsa, size kızgınlık akışını gösterirlerdi, biri bilinçli olarak onu seçtiğinden değil, dikkatinizi çekmede daha iyi olduğu için. TED لذلك للغضب فاعلية شديدة في جذب الانتباه، لدرجة أنه إذا اختار (فيسبوك) بين إظهار الأخبار التي تبعث على الغضب أو الأخبار الهادئة، سيختاروا عرض الأخبار الباعثة على الغضب، ليس لأن شخصًا ما اختار ذلك عن قصد، لكن لأن ذلك هو الأفضل لجذب انتباهك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more