"kötüye giderse" - Translation from Turkish to Arabic

    • ساء
        
    • ساءت
        
    • تسوء
        
    • سائت
        
    • ما سأنزع
        
    Ayrıca, eğer bu durum kötüye giderse elimizdeki mal tükenir ve sana en fazla ihtiyaç duyacağım zamanda uyuşturucu krizine girmeni istemiyorum. Open Subtitles أيضاً، لو ساء هذا الوضع, ستنضب منا هذه المواد. ولا أريدك أن تُعاني من الاضطرابات حين أكون بحاجتك فعلاً.
    Ama daha kötüye giderse bana çatma seçeneğin var. Open Subtitles لكن ان ساء الامر ينكنك ان تنفس عن غضبك معي
    Hızlı, kolay, çirkin plânın işler kötüye giderse işe yarayacağını biliyorum. Open Subtitles الخطة السريعة والبسيطة والقبيحة التي أعرف أنّها ستنجح لو ساءت الأمور.
    Fakat çavuşun durumu kötüye giderse 4 saatten az zamanı var. Open Subtitles ولكن اذا ساءت حالة القائد.. فسيكون أقل من 4 ساعات
    İşler kötüye giderse, şehrin ilk eşcinsel belediye başkanı gelip işi düzeltmeye çalışacak. Open Subtitles وعندما تسوء الأمور وأول مراقب شاذ للمدينة سوف يظهر ويلعب دور صانع السلام
    Harika. İşler kötüye giderse, herkese canınız cehenneme derim. Open Subtitles عندما تسوء الأمور سأخبر الجميع أن يلعنوا أنفسهم
    İşler olur da hepten kötüye giderse biz de paçalarımızı sıvar, kemerlerimizi sıkar zafer gününe kadar olağan hayatımızı bir kenara bırakırız. Open Subtitles حسنا، اذا سائت الأوضاع سيتوجب علينا أن نرفع أكمامنا و نشد أحزمتنا و نلبس قبعات القصدير حتى يحين يوم النصر
    Söylemedi deme, işler kötüye giderse, bu herifin bir şeyden kıllandığını düşünürsem, anında bu işten vazgeçerim. Open Subtitles أنا أخبرك إن فسد هذا الشيء إن بدا و كأن ذاك الرجل يكتشف شيئاً ما سأنزع القابس عن كل شيء هنا و بسرعة
    İdare edeceğiz. İşler kötüye giderse herkes otobüse gitsin. Herkese haber verin. Open Subtitles أجل، سنتدبر الأمر، إن ساء الوضع فليتوجّه الجميع للحافلة، أعلما الجميع.
    Çoğu adil değildi ama ne kadar kötüye giderse gitsin her zaman doğru olanı yaptık. Open Subtitles أكثر مما يكفينا لكن مهما ساء الأمر نقوم بالأمر الصواب
    Ve işi ne kadar kötüye giderse, o da o kadar huysuzlaşıyor. Open Subtitles وكلما ساء وضع العمل يسوء مزاجها
    Eğer işler kötüye giderse bir daha uyanamayabilirsin. Open Subtitles إذا ساء الوضع... من الممكن الا تستيقظي أبدا
    Yüzde on konusunda anlaşmış olabiliriz ancak işler kötüye giderse, elinizdeki bütün parayı almaya geleceğiz. Open Subtitles لعلنا قبلنا بـ10% لكن إن ساء الأمر فسنسعى خلف كل ما تملكونه من مال
    - Eğer gerçekten kötüye giderse... - Tahmin edeyim. Evlilik teklifi mi? Open Subtitles وإذا ساءت الأمور جداً دعني أخمن , ستتقدم لطلب يدي ؟
    İlaçları aldıklarından emin olun. İşler kötüye giderse bize haber verin. Open Subtitles احرص على أن يأخذوا دواءهم واتصل بنا لو ساءت الأمور
    İşler ne kadar kötüye giderse gitsin ot içmek için daima vakit vardır. Open Subtitles مهما ساءت الاحوال دائما هنالك وقت للقاء اخر
    Vücudunuz aşama aşama doğal duyularınızı kaybedecek ve durumunuz kötüye giderse vücudunuz tamamen felç olacak. Open Subtitles سوف يفقد جسدك تدريجياً الإحساس الطبيعي المفترض له وفيما تسوء حالتك سوف تصاب بالشلل التام
    İşler kötüye giderse bununla baş edebilirim. Open Subtitles يمكنني تولّي الأمور عندما تسوء
    Böylece ne olursa olsun durum ne kadar kötüye giderse gitsin, aşklarını hatırlarlar. Open Subtitles حتى إذا مهما حدث، مهما سائت الأمور يتذكرا حبهما
    işler kötüye giderse, senin bir kaçış yolu bulmanı istiyorum. Open Subtitles اذا سائت الامور، اريدك ان تجد طريقك للخارج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more