"külleri" - Translation from Turkish to Arabic

    • رماد
        
    • الرماد
        
    • رماده
        
    • رفات
        
    • رمادها
        
    • رفاته
        
    • الجرة
        
    • رفاتها
        
    • لرماد
        
    • رفاتُ
        
    • بقاياها
        
    • بالرماد
        
    • الرّماد
        
    • والرماد
        
    • ورماد
        
    Hayır. Onlar da aşk mektupları, yıllıklar ya da birinin külleri gibi. Open Subtitles كلا، فهم مثل الرسائل الغرامية أو الكتب السنوية أو رماد شخص ما
    Ölen Japon askerlerinin külleri, kutular içinde ülkeye getirildi. Open Subtitles كان رماد الجنود اليابانيين يُحمل إلى الوطن معبأً فى صناديق
    Bu külleri kutsanmış yere götürüp kötülüğün güçlerini yok edeceksin. Open Subtitles تريد ان تدخل هذا الرماد الي المصلي لتحطم قوي الشيطان
    Bu son maddeler, 11 Eylül külleri arasında yoğun olarak bulunmuştu. Open Subtitles كانت هذه المكونات مشاركة لاعبين رئيسيا في الرماد من سبتمبر 11.
    Sevgili Pepper'a külleri, sedef süslemeli bir kül kabında takdim edeceğim. Open Subtitles وسوف أقدم لبيبر جرة لتقوم بحفظ رماده بها ستكون مطعمة بلصدف
    Çok zor şartlarla savaşmaktansa, atalarının külleri ve Tanrılarının tapınakları için savaşarak ölmek daha güzel değil midir? Open Subtitles وكيف يمكن أن يموت الرجل بأفضل من واجهة أسوء مخاوفة لأجل رفات أبائه ومعابد ألهته ؟
    Saat 6'da, gelsen de gelmesen de külleri dökeceğiz. Open Subtitles في السادسة مساءً سننثر رمادها سواءً كنت موجوداً أم لا
    Sol ayak baş parmağımın külleri. Pilot kabininin tabanından vuruldum. Open Subtitles رماد ابع قدمي الكبير أصيب برصاصة وأنا في غرفة القيادة في طائرة
    Çok zor şartlarla savaşmaktansa, atalarının külleri ve Tanrılarının tapınakları için savaşarak ölmek daha güzel değil midir? Open Subtitles وكيف يمكن لرجل أن يموت أن يكون ,أفضل من مواجهة الإحتمالات المخيفة ,لأجل رماد آبائه ومعابد آلهته؟
    Ya kıçının üstüne oturur, susarsın, ya da zavallı hayatının külleri üstünde Anka kuşu gibi uçarsın. Open Subtitles يمكنك الجلوس على بعقب الخاص ولا نفعل شيئا أو يطير مثل طائر الفينيق من رماد حياتك مثيرة للشفقة.
    Ama bir konuda söz veriyorum. sevdiklerimizin külleri havaya karışmadan önce düşmanlarımız yok edilmiş olacak. Open Subtitles أنا أعرف أنك تعلم هذا المعنى لكني أعدك بشيء واحد أن أرواح أعداءنا ستكون رماد وغبار هائم في السماء
    Bunu Doğu Avrupa'da yanan bir deponun külleri arasında bulduk. Open Subtitles كوميديان آخر لقد وجدنا هذا البيان في رماد هذا المستودع المحروق في أوروبا الشرقية
    Üzerinize yakılmış insan külleri serpmek istiyorlar. Open Subtitles يريدون أن يُزينوك بواسطة رماد انسان محروق
    Ve ben daha bir şey bile yapamadan eğilip, ağzıyla külleri üflüyor. Open Subtitles وقبل أن أفعل أي شيء انحنت ونفخت الرماد عن البوكسر بواسطة فمها
    Balkonundaki paslanmaz çelik ızgaranda karını öldürdükten sonra yaktığın elbiselerinin külleri ile birlikte. Open Subtitles أنها جميله مِشواة الفولاذ لاتصدأ وأِنك فعلتها في شُرفة منزلك والصحيح مع الرماد
    Çok sağolun ama şu külleri taşır taşımaz, yola koyulacağım. Open Subtitles أفعل، بلطف لكن بمجرد أن أسحب هذه الرماد سوف أكون في طريقي
    Sözde, cephede ölen askerlerin külleri getiriliyordu. Open Subtitles لقد كنا نرى يومياً صناديق الرماد بقايا الجنود الذين لقوا حتفهم فى الحرب
    Seninle sevişirken yalnız ölümü düşünüyorum toprağı... külleri. Open Subtitles عندما أمارس معك الحب، فإنني لا أفكر إلا في الموت في الأرض، في الرماد
    - Yani külleri Highbury'e götürürsek bizi rahat bırakır mı? Open Subtitles إذن، إن ذررنا رماده في الملعب سيتركنا و شأننا ؟
    Babanın külleri neden kahve kutusunda, Ethan? Open Subtitles لِم تضع رفات والدك بعلبة للقهوة؟
    külleri saçtım, mezar taşı var gerçi. Open Subtitles لن يكون رمادها موجودًا، حتى إن كانت لوحة دفنها إلى جانبه.
    Babası kahvenin içindeydi. Babası öldü ve külleri kahrolası kaptaydı. Open Subtitles كلا، والده هو القهوة، لقد توفى ووُضعت رفاته في علبة القهوة.
    Bu külleri yatağıma götürüyorum ve ona günümün nasıl geçtiğini anlatıyorum. Open Subtitles آخذ الجرة معي إلى السرير كل ليلة و أحدثه عن يومي
    Bu akşam babandan döndükten sonra külleri arka bahçeye gömelim diyorum. Open Subtitles تعلم، كنت أفكر الليلة ربما نستطيع دفن رفاتها في الفناء بعد عودتنا من منزل والدك.
    Vücudu hazırlama, yakılma, ve sevdiğiniz külleri için dekoratif bir vazo. Open Subtitles اعداد الجثه وحرق الجثة وجرة مزخرفه لرماد
    Ninenin külleri onun içinde. Open Subtitles رفاتُ جدّتك بداخلها
    Gelelim yakılmaya. külleri ne yapmalı? Gömmeli mi? Open Subtitles إذاً الحرق, ماذا تفعل بالرماد تحرقه , تجمعه , تضعه على الرف؟
    Bitkiyi yetiştirmeden önce külleri toprağa karıştırmadın mı? Open Subtitles لم وضعت الرّماد في التربة قبل أن تزرع النّبات ؟
    Ruhların gücünü, toprak ve külleri et ve kemiğe çevirmek için kullandım. Open Subtitles سأستخدم قوّة الأرواح لتحويل التراب والرماد للحم وعظام.
    Ben ve rahmetli annemin külleri yarışmaya katılmak istiyoruz lütfen. Open Subtitles انا ورماد أمي الميتة نود الاشتراك في المهرجان، رجاءاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more