"kadar önemli" - Translation from Turkish to Arabic

    • مهم جداً
        
    • مهم جدا
        
    • بهذه الأهمية
        
    • مدى أهمية
        
    • بأهمية
        
    • من المهم
        
    • اهمية
        
    • غاية الأهمية
        
    • المهم للغاية
        
    • مهم للغاية
        
    • مهماً جداً
        
    • الأمر المهم
        
    • المهم جدا
        
    • الهام جداً
        
    • بتلك الأهمية
        
    Bu kahrolası sığınağın neden bu kadar önemli olduğunu öğrenmek istiyorum. Open Subtitles أردت فقط أن تعرف ما هو مهم جداً حول هذا القبو؟
    Chloe evinin senin için ne kadar önemli olduğunu gördü. Open Subtitles حسنا، رأى كلو أن منزلك هو مكان مهم جدا لك.
    -O kadar önemli bir şey değil. -Biraz penisilin halleder. Open Subtitles الأمر ليس بهذه الأهمية عدة حقن من البنسلين ستعالج الأمر
    Bunun ne kadar önemli bir olay olduğunu vurgulamak istiyorum. TED و أريد فقط أن اؤكد على مدى أهمية هذا الحدث.
    Nesiller boyunca iletişim kurabilmenin ne kadar önemli olduğu sizlere söylememe gerek yok. TED بالطبع ليس ضروريا اخباركم بأهمية القدرة على التواصل عبر مختلف الأجيال
    Halka gitmeye çalışıyor. Ona neden saklanması gerekecek kadar önemli olduğunu gösterelim. Open Subtitles هو بالفعل يحاول الذهاب للعامة لنريه لماذا من المهم جداً إبقائه سرياً
    Bence bugün sonuç kadar önemli bir şey de, yapış şekliniz. TED افكر,اليوم, بمقدار اهمية نتائج عملك بمقدار الكيفية التي تنجز بها العمل,
    Aslında, uyku biyolojimizin akıl almaz derecede önemli bir parçası, ve nörobilimciler neden bu kadar önemli olduğunu açıklamaya başladı. TED في الواقع، النوم جزء مهم بشكل لا يصدق من تكويننا الأحيائي وقد بدأ علماء الأعصاب بشرح السبب إنه في غاية الأهمية.
    Her yerden görebileceğimiz o aptal kayan yıldızları izlemenin nesi bu kadar önemli yahu? Open Subtitles ما المهم للغاية بخصوص مشاهدة تساقط بعض النجوم الغبية التي نستطيع رؤيتها من أي مكان؟
    Hemen hemen hiç noktalama işareti yoktu, yani o kadar önemli olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles وبالكاد تحتوي على فواصل. لذا، لا أظن هذا مهم للغاية.
    Hayatını tehlikeye atacak kadar önemli olan şey neydi? Open Subtitles ما الذي كان مهماً جداً ليخاطر بحياته من أجله؟
    Pekâlâ. Senin için bu kadar önemli olduğunu fark etmemiştim. Open Subtitles حسناً، انا لم أدرك بان هذا مهم جداً بالنسبه لك
    Cadı doktorun dikkatine sunmanı gerektirecek kadar önemli bir şey bulmana çok şaşırdım. Open Subtitles أنا أعجب أنك وجدت شئ مهم جداً . يستحق إهتمام طبيبة مشعوذة
    Konu çıkar peşindeki politikacılara bırakılmayacak kadar önemli. Open Subtitles وهذا الموضوع مهم جداً للسياسيين ذوي الاهتمامات الخاصة
    Chloe evinin senin için ne kadar önemli olduğunu gördü. Open Subtitles حسنا، رأى كلو أن منزلك هو مكان مهم جدا لك.
    Bu kadar önemli olmasının nedenlerinden birisi budur, yani sınavlara bilgisayarlı sistemi sokmak çok önemlidir. TED واحد الاسباب ان هذا الامر مهم جدا .. اقصد استخدام الحواسيب في الامتحانات
    Amy, bana artik güvenmeye baslaman daha önce hiç bu kadar önemli olmamisti. Open Subtitles إيمي يجب أن تبدأي بالثقة بي لم يكن الأمر بهذه الأهمية من قبل
    Böylece sen birlikte başlamanın bizim için ne kadar önemli olduğunu görebilirsin. Open Subtitles لذا تستطيع أن ترى مدى أهمية ذلك لكلا منا للشروع بصورة صحيحة
    Ve potansiyel olarak domates sosu kadar önemli bir şey olabilir, ya da bu durumda ketçap. TED ومن المحتمل أن تكون شيئاً بأهمية صلصة الطماطم، أو في هذه الحالة، معجون الطماطم.
    Kilisede evlenmenin senin için ne kadar önemli olduğunu biliyorum. Open Subtitles انا اعرف كم من المهم لك ان نتزوج فى كنيسة
    Bu görevin ne kadar önemli olduğunu biliyor musun, Samir? Open Subtitles هل تعلم ما مدى اهمية هذه المهمـة يا سمير ؟
    Madem seks bu kadar önemli şu an burada masanın üstünde yapıp, aradan çıkarabiliriz. Open Subtitles إذا كان الجنس في غاية الأهمية أنت وأنا يمكننا فعل ذلك هنا على المكتب، أبعد كل الأغراض
    Bu bebek neden bu kadar önemli ki? Open Subtitles ما هو الأمر المهم للغاية بشأن تلك الدمية؟
    Hemen hemen hiç noktalama işareti yoktu, yani o kadar önemli olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles وبالكاد تحتوي على فواصل. لذا، لا أظن هذا مهم للغاية.
    Hayatını tehlikeye atacak kadar önemli olan bu şey neydi? Open Subtitles ما الذي كان مهماً جداً ليخاطر بحياته من أجله؟
    İşle meşgulken, annemin beni aldıracak kadar önemli olan konu nedir? Open Subtitles ما هو الأمر المهم لأمي لجلبي بينما أحاول القيام ببعض الأعمال؟
    Yapma ama. Bu yardımı derhal almasının ne kadar önemli olduğunu anlatamam. Open Subtitles لايجب ان تفعلى هذا, فانه من المهم جدا ان تحظى بالرعاية الطبية حالا
    Charles, bu kadar önemli ne bilebilir ki? Open Subtitles ما هو ذلك الشيء الهام جداً الذي يعرفه تشارلي؟
    Şey, benim ailem için notlar o kadar önemli değil. Ne öğrendiğin önemlidir... 6 kere 5! Open Subtitles في عائلتي التقييم ليس بتلك الأهمية ، ما تتعلمه هو الأهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more