"kaderim" - Translation from Turkish to Arabic

    • قدري
        
    • مصيري
        
    • قدرى
        
    • مصير
        
    • قدَري
        
    • مصيرى
        
    • قَدَري
        
    • المصير
        
    • مقدر
        
    • ومصيري
        
    • وقدري
        
    • وجهتي
        
    • قدرُي
        
    • بقدري
        
    • وقدر
        
    O an kaderim olduğunu ve sonsuza dek birlikte olacağımızı anladım. Open Subtitles عرفت حينها،أنك أنت هي قدري و أننا سنكون معا إلى الأبد.
    Yapmayı denediğim şey için kimse bana gülemez, kaderim bu. Open Subtitles هؤلاء لايُقارنون بي أحاول أن أحقق قدري هكذا تسير الأمور
    Ve en umutsuz anlarımda nihai kaderim konusunda haklı olabilir mi diye düşündüm. Open Subtitles و لحظاتي اليائسة و أتساءل إذا كانت محقة بخصوص قدري في نهاية المطاف.
    Küçük bir kızken, herkes şarkı söylemenin kaderim olduğunu söylerdi, Open Subtitles عندما كنت فتاة صغيرة كان الجميع يقول لي الغناء مصيري
    İş aldığım zaman kovuluyorum, çünkü uğursuz bir kaderim var. Open Subtitles لأنه أينما أتخذ عملاً يتم فصلي منه بسبب مصيري المشؤوم
    Altı yaşımda ailemi kaybettim. Bu benim kaderim, sanırım. Open Subtitles فقدت والدي فى السادسة من عمرى قدرى على ما أعتقد
    Büyük bir kaderim var, ne olduğunu bilmem gerekiyor. Open Subtitles لدي مصير عظيم ، أنا على وشك أن معرفة ما هو عليه.
    Belki de kaderim tek arkadaşı... bir sürü aptal kedi olan üzgün bir dul olmaktır Open Subtitles ربما كان قدري أن أصبح عانس كبيرة السن رفاقها الوحيدون هم القطط
    kaderim bir imparatorunkinden de üstündür. Open Subtitles فقط الثروة، الأرض والممالك. قدري تخطى قدر الإمبراطور.
    Büyük şehirler, büyük konser salonları için yaratıImıştım. kaderim buydu. Open Subtitles خلقت للمدن الكبيرة قاعات الموسيقى العظيمة، ذلك كان قدري
    kaderim böyleymiş demek ki. Kabul edip üstesinden gelmem en iyisiydi. Open Subtitles لقد كان هذا قدري ومن الأفضل أن أتقبله وأواصل حياتي
    Zamanı geldiğinde, bu benim kaderim olacak, Haruna-sama. Open Subtitles سيكون هذا قدري عند حدوث ذلك ياسيدة هارونا
    kaderim, bu çürük evde evde kalmış kızlarla, torunlarıma karışmadan yaşamakmış. Open Subtitles قدري أن أعيش في هذا البيت الخرب المليء بالعوانس وبدن أي أحفاد
    Hayır, bu kader. Benim kaderim Bu ve ben bunu kabul ediyorum. Open Subtitles لا ، هذا قدر إنه قدري ، و أنا أتقبّل هذا
    Bunu seçiyorum ve bir şekilde kaderim etkileniyor, ya da Tanrı'nın ya da Tanrıların benim için planları neyse, öyle işte. Open Subtitles اختار مايؤثر في قدري و ما يريده الله مني فأمضي به
    kaderim depremlerle derinden ilişkili görünüyor. Open Subtitles يبدو أن مصيري مرتبط بشدة بالهزات الارضية.
    Bu benim kaderim. Ayı ve Su kabilesini yok etmek. Open Subtitles انه مصيري ان ادمر القمر ومعه قبيلة الماء
    Çünkü şu karıştırıcıyı devre dışı bırakmanın benim kaderim olduğunu sen söyledin. Open Subtitles لأنّك قلت أنّ مصيري سيكون في إغلاق ذلك المشوّش
    Benim bir kaderim var, onu izlerken içiyorum işte. Open Subtitles أى سفينه هذه يا صديقى ؟ إنها سفينتى إنها قدرى لدى قدر هذا سبب أننى أشرب
    Büyük bir kaderim var, ne olduğunu bilmem gerekiyor. Open Subtitles لدي مصير عظيم ، أنا على وشك أن معرفة ما هو عليه.
    Bu benim kaderim. Open Subtitles هذا قدَري ظننت أنك أحببتني
    ...ama ne yazık ki, kendi kaderim benden saklı. Open Subtitles و لكن لسوء الحظ ، مصيرى الشخصى لا يزال مخفيا عنى
    Evet dostum, benim kaderim babamın garajında çalışıyor. Open Subtitles أجل يا رجل, إن قَدَري هو العمل في مرآب والدي.
    Onların kaderi, benim kaderim. Open Subtitles إنه مصيرهم هذا المصير مصيري أنا
    Çünkü kim olduğumuzu kökenlerimiz belirliyorsa o zaman dünyanın en kötü anneye sahip olmak benim kaderim olurdu. Open Subtitles إذا لأنه كأهلنا كنا لي مقدر إذاً أم أسوأ اكُون أن أجمع العالم في
    Bu yamaç önemsiz görünse de kaderim orada benim. Open Subtitles ذلك المرتفع ربما يبدو غير ذي أهمية.. ...ولكنه سيصبح قدري ومصيري
    kaderim M'Lady adında bir ata bahis oynamak olmuştu. Open Subtitles وقدري كَانَ رهان على حصان يدعر *ام لادى*
    Sevgilim, saç buklelerin artık kaderim oldu. Open Subtitles "حبيبتي، خصلات شعرك.." "أصبحت الآن وجهتي"
    - Üzgünüm. - Ardena'yı idare etmek benim kaderim! Open Subtitles آسفُه * هو قدرُي للحُكْم على * أردينيا
    kaderim Tanrı'nın elinde. Buna hazırım. Open Subtitles الله هو المتحكم بقدري أنا بارد الأعصاب تجاه ذلك
    Bir yeteneğim bir amacım ve bir kaderim var. Open Subtitles لدي هبة .وهدف وقدر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more