"kaderimizde" - Translation from Turkish to Arabic

    • مقدر
        
    • قدرنا
        
    • مقدراً
        
    • قدر لنا
        
    • مصيرنا
        
    • مقدرٌ
        
    • قدّر
        
    • الأقدار
        
    • مٌقدران
        
    • مقدرا لنا
        
    • مقدران
        
    • يُقدر لنا
        
    • مقدّر لنا
        
    Ve birlikte olmanın kaderimizde olduğunu düşünüyorum sonucu ne olursa olsun. Open Subtitles وأشعر أنه مقدر لنا أن نكون معاً. بغض النضر عن النتيجة.
    Bizler, insan ırkı, kaderimizde Kurakdiyarlar tarafından yutulup yok edilmek mi var? Open Subtitles هل نحن البشر مجرد قبائل مقدر لها ان تبلع وتدمر
    Bazen, kaderimizde yalnız kalmanın yazılmış olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles أحياناً أشعر بأنَّ قدرنا هو البقاء وحيدات
    Ya kaderimizde şey olmak varsa, yani süper kahraman? Open Subtitles مذا اذا كان مقدراً ان نكون ابطلاً خارقين؟
    Hayır. kaderimizde birlikte olmak olsaydı birlikte olurduk. Open Subtitles كلا , لو قدر لنا أن نكون سوياً فسنكون سوياً
    Önümüzdeki hafta sonunun ardından kaderimizde yazan Super Bowl maçı için zafer otobüsümüzle birlikte şampiyonluğa doğru yola çıkacağız. Open Subtitles هذه العطلة القادمة تلو العطلة هذه مصيرنا السابق للكأس حيث سنركب شاحنة النصر للبطولة
    Sanırım kaderimizde tren istasyonlarında karşılaşmak var. Open Subtitles يبدو أنه مقدرٌ لنا دوماً الإلتقاء في محطات القطار
    Görünüşe göre aranızda gerçek bir bağ var. - Yani arkadaş olmak kaderimizde varmış. Open Subtitles من الواضح أنكما لديكما علاقة قوية بعد كل شيء. لذلك نحن حقاً قدّر لنا أن نكون أصدقاء.
    Böylece kaderimizde olmadığını anlayacaktık. Open Subtitles بهذه الطريقة نعلم أنه ليس مقدر لنا أن نكون معاً
    kaderimizde birbirimize aşık olup birbirimizin öldüğünü görmek yazılı. Open Subtitles مقدر لنا أن نغرم ببعضنا، لكن أن نرى مقتل بعضنا البعض
    Görünen o ki kaderimizde hep silah doğrultarak karşılaşmak var. Open Subtitles يبدو كأننا مقدر لنا أن نتقابل في إشهار مسدسات
    Başka bir deyişle, peşinden gitmemiz kaderimizde yazıyor, öyle değil mi? Open Subtitles بمعنى أخر , إنه قدرنا ان نتعقًبها أليس كذلك ؟
    Hayatımızı birlikte geçirmek istediğimiz insan türü ile ilgili ama kaderimizde ne var bilemiyoruz... Open Subtitles بل يخصّ نوع الأشخاص الذين نريد أن نمضي حياتنا معهم. أمورٌ معيّنة ليست في قدرنا فحسب.
    Görünüşe göre onu bu intihar görevinde takip ederek ölmek kaderimizde yazılı. Open Subtitles يبدو إنّ قدرنا هو أنْ نموت و نحن نتبعه في هذه المهمة الإنتحارية
    Görünüşe göre karşılaşmak kaderimizde varmış. Open Subtitles يبدو أنه كان مقدراً لنا أن نلتقي.
    Peki ya beraber olmamız kaderimizde varsa? Open Subtitles وماذا إذا كانَ قد قدر لنا أن نكونَ معاً؟
    Belki de kaderimizde, birbirimizi bir daha görmek yoktur. Open Subtitles إذن اعتقد ان مصيرنا ان لا نري بعضنا مرة اخري
    Uzak görünebilir heyhat ama değil bu da bir hakikat 770)\bord1.5}Çünkü kaderimizde var o hazineyi bulmak Open Subtitles إنه كنزٌ مقدرٌ لنا العثور عليه
    Birlikte olmamızın kaderimizde olduğunu düşünmeden edemiyorum. Open Subtitles أنه ربما قدّر لنا أن نكون سوياً لقد خسرت قواك؟
    Nomly'ler ve Manticore hep var olacak, kaderimizde beraber olmak yok sanırım. Open Subtitles مازال لدينا مخالفي القانون، و(مانتيكور) وكل الأقدار ضدّنا
    Birlikte olmak kaderimizde var. Open Subtitles نحن مٌقدران لبعضنا البعض
    Eğer kaderimizde görüşmek olsaydı sanırım tesadüfen bir yerlerde karşılaşırdık. Open Subtitles إذا كان مقدرا لنا ان نتقابل من جديد أننا سوف نتقابل في فرصه أخرى
    Birlikte olmak kaderimizde var. - Ama kolay olmayacağını biliyoruz. Open Subtitles نحن مقدران لبعضنا البعض - ولكننا نعرف بأن ذلك لن يكون سـهلا -
    Belki de beraber olmak kaderimizde yoktur. Belki de bunu kabullenip hayatımıza devam etmemiz gerekir. Open Subtitles ربّما لم يُقدر لنا أن نكون سويّاً فحسب، ربّما علينا أن نتقبل ذلك ونمضي في حياتنا.
    - Eğer, kaderimizde varsa karşılaşırız. Open Subtitles سوف نتقابل ان كان مقدّر لنا ذلك اما غير ذلك فلا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more