"kamplar" - Translation from Turkish to Arabic

    • المعسكرات
        
    • المخيمات
        
    • مخيمات
        
    • معسكرات
        
    1945 sonbaharında savaş bitti ve kamplar kapatıldı. TED في خريف 1945 أنتهت الحرب وأغلقت المعسكرات
    kamplar sadece bir terör enstrümanı değil aynı zamanda savaş sanayiinin önemli bir bileşeniydi. Open Subtitles المعسكرات لم تكن فقط أداة لأرهاب الخصوم بل شكلت ترساً مهماً فى أداة الأنتاج الحربى
    kamplar, ulaşım düzeninin sağlanabilmesi için demiryolu ağına göre yerleştirildi. Open Subtitles بنيت المعسكرات بحيث تمر داخلها طرق شبكة القطارات لتسهيل عملية النقل
    Sonuçta, esas lokasyon, kamplar olacak. Open Subtitles في نهاية المطاف، المخيمات ستكون المواقع الرئيسية.
    Bu kamplar, genelde davarımızı otlattığımız çayırlardan 3-4 mil uzaktadır. Open Subtitles المخيمات تبعد ثلاث او أربع اميال عن المكان الذي نرعي فيه الغنم
    Bu tarz şeyler için kamplar var. İncil Kanalında görmüştüm. Open Subtitles لديهم مخيمات من أجل ذالك لقد شاهدته علي قناة الانجيل
    kamplar hakkında nasıl bir vahşilik propagandası yapıldığını tahmin edemezsiniz. Open Subtitles لن تصـدق الدعـاية الفظيعة التي يصنعوها عن معسكرات الاعتقال.
    kamplar hakkındaki kanıtları yok etmeye çalıştı. Open Subtitles كان يحاول تدمير الأدلة التى تشير لكارثة المعسكرات
    Soğuk Savaş yıllarında kamplar, milyonlarca insanın hayatını yiyip bitirmeye devam etti. Open Subtitles خلال سنوات الحرب الباردة، ظلّت المعسكرات تلتهم أرواح الملايين
    Toplama kampları hakkında bir şeyler duyduk, zaten bu kamplar Amerika'da Open Subtitles نسمع أمر معسكرات الاعتقال، ولكن تلك المعسكرات كانت موجودة منذ 200 عام
    Tüm kamplar istilaya uğrayınca insanlar burayı bulmaya başladı. Open Subtitles حين تم اجتياح كلّ المعسكرات بدأ الناس يجدون هذا المكان
    Kızınıza yardım etmeye çalıştığınızı biliyorum ama o tür kamplar korkunçtur. Open Subtitles أعرف أنكم تريدون مساعدة ابنتكم لكن هذه المعسكرات أماكن رهيبة
    O kamplar bütün LA kolonisine tedarik sağlıyordu. Open Subtitles هذه المعسكرات كانت تـُـجهز جميع مقاطعة لوس أنجلوس
    Bu kamplar kısmen eyalet tarafından finanse edildiğinden... sıkı kimlik kontrolleri var. Open Subtitles لكن هذه المخيمات مملوكة جزئيا من قبل الولاية لذا فالدخول يتطلب هوية و سياسة انضمام صارمة
    kamplar tam kapasite çalışıyor. Open Subtitles المخيمات في المنطقة تعمل بالقدرة الكاملة
    Şu sorular doğdu, hangi kamplar riskte, bu kamplarda kaç kişi var, sellerin zaman çizelgesi nedir ve çok az kaynak ve alt yapı ile yeniden yerleştirmeyi nasıl önceliklendiririz? TED إذن فالسؤال ، ماهي المخيمات الأكثر عرضة للخطر؟ كم عدد الأشخاص في هذه المخيمات، وماهي مواقيت الفيضانات، وبالنظر إلى الموارد والبنيات المحدودة جدا كيف يمكننا تحديد أولوية نقل السكان؟
    Kaynak yetersizliğimiz nedeniyle, kamplar tekrar açılacak. Open Subtitles مع افتقار مصادرنا سوف تفتح المخيمات من جديد - كما لو شخص خطط لها
    İnsanları bu "normal"e dönüştürmek için LGBT ya da otistik insanlara özel kamplar var, ve bugün ve zamanda insanların bunu yapıyor olması ürkütücü. TED هناك مخيمات للمثليين أو المتوحدين لمحاولة جعلهم طبيعيين. وهذا مخيف إذ أن الناس يحاولون قعل هذا في الوقت الحاضر.
    Ardından, bir kaç hafta sonra, kamplar kurarız. TED بعد ذلك، بعد أسابيع قليلة، نقوم بتشييد مخيمات.
    Yakında bunun gibi başka kamplar görürsünüz çünkü bugünlerde hiç iş yok. Open Subtitles سترى مخيمات كثيرة مثل هذا لأنه لا يوجد عمل الآن
    Oraya pirinç için mi, tekrar eğitim görülen kamplar için mi gittin? Open Subtitles هل ذهبتِ هناك لتذوّق الرز؟ أم لحضور معسكرات إعادة التثقيف؟
    Seyahatler, hayır etkinlikleri, kamplar iş dışında bazı aktiviteler... Open Subtitles رحلات , أحداث خيرية , معسكرات أنشطة خارجية أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more