Galiba ihtiraslıyım da. Ama bu duyarlılığı başka şeyle karıştırma. | Open Subtitles | وقد أكون عاطفياً أيضاً لكن لا تخلط بين هذا واللطف |
Sana kaç kere söylemek zorundayım kirli kıyafetlerini bizimkilerle karıştırma diye? | Open Subtitles | لقد سبق أن قلت لك ألا تخلط غسيلك القذر مع ملابسنا. |
Lütfen beni sokakta tanıştığın budalanın tekiyle karıştırma. | Open Subtitles | رجاءً لا تخلطي بيني و أحمق ما قابلتيه في الشارع |
Bu yüzden, bir daha karıştırma sırası size geldiğinde bir dakika ayırın ve dünya üzerinde daha önce hiç var olmamış ve asla olmayacak bir şeyi elinizde tuttuğunuzu hatırlayın. | TED | لذا، عندما يأتي دورك في خلط الورق، توقف لبرهة لتتذكر أنك تحمل شيئاً لم يوجد من قبل ولن يوجد بعد الآن. |
- Frankie'yi bu işe karıştırma. - O ölüyor, Lizzie. | Open Subtitles | ـ دعي فرانكي خارج الموضوع ـ إنه يموت يا ليزي |
Sakın bir erkek derneğindeki bir kumar gecesini gerçek hayatla karıştırma. | Open Subtitles | لا تخلط بـ كازينو مزيف في منزل أخويةِ بـ الحياةِ الحقيقيةِ. |
DNA'mı o katil goril ile karıştırma hakkını nereden buldun? | Open Subtitles | ما الذي أعطاك الحق بأن تخلط جيناتي بجينات غوريلا قاتلة؟ |
Evlilikle kumarı birbirine karıştırma asla. Olasılıklar senin aleyhinde. | Open Subtitles | . أياك أن تخلط بين الزواج و القمار النسبة ليست في صالحك |
Hiçbir şey çalma, karıştırma, kesme. | Open Subtitles | لا تشغل شيئاً لا تدندن، لا تقطع، لا تخلط |
Hayır, hatırlıyorum. Asla birayla votkayı karıştırma. | Open Subtitles | لا ،أنا اتذكر لا تخلط البيرة بالفودكا ابداً |
Albay kişisel sadakatim ile ülkeme sadakatimi sakın birbirine karıştırma. | Open Subtitles | ايها العقيد لا تخلط ابداً بين ولاءتي الشخصية مع ولاءتي لبلدي |
Bununla başkomutanlığın sorumluluğunu birbirine karıştırma. | Open Subtitles | فلا تخلطي هذا بالعبء الذي حمله القائد العام |
Bununla başkomutanlığın sorumluluğunu birbirine karıştırma. | Open Subtitles | فلا تخلطي هذا بالعبء الذي حمله القائد العام |
Marilyn'in şampanyayla uyku haplarını karıştırma huyu biliniyordu. | Open Subtitles | عادة مارلين في خلط الشامبانيا مع حبوب النوم كانت معروفة في هوليوود |
Annemi karıştırma. Erkek halinle sen onun eline su dökemezsin. | Open Subtitles | اترك امي خارج الموضوع هي أكثر رجولة مما ستكونه طوال عمرك |
Onu bu işe karıştırma kont. O senin sırrını bilmiyor. | Open Subtitles | اتركها وشأنها إنها لا تعرف السر الخاص بك |
- Phil, çocuklarımın aklını karıştırma, olur mu? | Open Subtitles | هؤلاء الاشخاص لايعرفون كيفية الدفاع عنها فيل , حاول الا تشوش أولادي , حسنا ؟ |
Kadınsı duygularını karıştırma şimdi. - Bunun kadınsı duygularla... | Open Subtitles | كيف يجب دائماً أن تدخلي عواطفك الأنثوية .. |
Bir daha "Destiny" ile "Disney" i karıştırma. | Open Subtitles | لا تخطئ بكتابة "ديزتني" وتكتب "ديزني" مُجددًا. |
- Onu bu işe karıştırma. Sen ve ben. | Open Subtitles | -أتركها خارج الأمر ، هذا الأمر بيني وبينك |
Bebek bariz şekilde Meksikalı! karıştırma işini unuttuk o yüzden. | Open Subtitles | من الواضح ان الطفل مكسيكي لذا تعرف ان الخلط مستبعد |
- Babamın bunla alakası yok, onu karıştırma. | Open Subtitles | لا صلة لوالدي بهذا أرجو ألا تدخله بالموضوع |
Evet, ama dikkatli ol. Onları becer ve bırak. karıştırma. | Open Subtitles | نعم ، لكن كن حذراً إذا حصلت أي مشكلة ، لا تتورط فيها و أهرب |
Daha işimiz bitmedi. Eşyalarımı karıştırma Rita! | Open Subtitles | لم ننتهي من الأمور هنا لا تعبثي في اشيائي يا "ريتا" |
Benim hakkımda istediğini söyle. Ama babamı karıştırma. | Open Subtitles | قل ما أردت عني و لكن لا تقحم أبي في ذلك |
Ben sadece karıştırma iksirler başladı ben onlardan çalmak olabilir ne olursa olsun kullanarak. | Open Subtitles | بدأت بخلط الجرعات استعمال ما استطعت أن أسرقه منهم |