"katında" - Translation from Turkish to Arabic

    • الطابق
        
    • طابق
        
    • بالطابق
        
    • الدور
        
    • أرضية
        
    • سقيفة
        
    Bazen binanın ilk katında bulunurken, size biri camı açıp çay ikram ediyor. TED أحيانًا تكون في الطابق الأول من البناية، فيفتح أحد النافذة ليقدم لك الشاي.
    Çünkü buradan atlamak bir binanın 100'üncü katında atlamaya eşdeğer. Open Subtitles .. القفز من هنا مثل الققز من الطابق المائة لمبنى
    Bodrum katında tahnit odası var. Kabul salonu ve ofisler ilk katta. Open Subtitles لديها غرفة تحنيط في الطابق السفلي وغرف المشاهدة والمكتب في الطابق الأوّل
    Tüm birimlerin dikkatine! Sinema katında acil durum. Open Subtitles إنتباه إلى جميع الوحدات حالة طوارىء في طابق العرض
    Rodin, Montclair ve Casson çatı katında yalnız kalıyorlar. Open Subtitles رودين، مونتكلير و كازون يقطنوا بالطابق الأعلى لوحدههم.
    Sakin geçen saatlerden sonra, hareketli olaylara şahit olduk binanın 20. katında. Open Subtitles بعد ساعة من الهدوء حصل نشاط كتير ..في الدور ال20
    Alice, Bay Tracepurcel ve komitesine lütfen söyle fabrika katında bize katılsınlar. Open Subtitles أليس، سيكون لديك السيد تراسيبرسيل ولجنة أعماله تنضم إلينا في الطابق المصنع؟
    Bu nedenle, bodrum katında bu tarz bir varilimiz vardı, içi yemek konserveleri ve suyla doldurulmuş. TED لهذا السبب كان لدينا مثل هذا البرميل في الطابق السفلي، مليء بعلب الطعام والماء.
    Yaşlı adam cinayetin işlendiği odanın alt katında oturuyordu. Open Subtitles الرجل العجوز الذي يعيش في الطابق السفلي تحت الغرفة التي حدثت فيها الجريمة.
    Daha önce Vatikan'dan hiç çıkmamış hazineler büyük Sogo mağazasının yedinci katında gösterildi. Open Subtitles الكنوز التي لم تغادر من الفاتيكان معروضة في الطابق السابع في مبنى "سوجو"
    Laboratuvar bir gökdelenin 56. katında. Open Subtitles مختبرهم يقع في الطابق الخامس والستون في ناطحة سحاب.
    Batı Nehri Farment Şirketinin en üst katında bir yönetici kısılı kaldı. Open Subtitles هناك حارس محاصرين داخل... شركة غرب نهر ملابس بناء في الطابق العلوي.
    - ... Biga'da ben liseye giderken izbe bir bodrum katında oturuyorduk. Open Subtitles حين كنت في الثانوية وكنا نسكن في الطابق الأرضي الرطب؟
    Yangın Chiu Chow binasının beşinci katında 504 no'lu dairede başladı Open Subtitles الحريقة بدأت فى الوحدة 504 فى الطابق الخامس فى مبنى شيو شو
    Bir, iki veya üçüncü katında bir yangın çıkarsa oteldeki herkes canlı canlı yanar. Open Subtitles مثلا لو حدث حريق فى الطابق الاول او الثانى او الثالث فكل من فى الفندق سيموت محترقا
    Bir, iki veya üçüncü katında bir yangın çıkarsa oteldeki herkes canlı canlı yanar. Open Subtitles كما لو أنه كان هناك حريق في الطابق الأول والثاني والثالث فكل من في ذلك الفندق سيحترق حيا
    Önümüzdeki 24 saat için senin bodrum katında ki bir sandığa kilitleyemez miyiz? Open Subtitles ألا يمكن أن نغلق عليه في صندوق سيارة لمدة 24 ساعة ونضعها في الطابق السفلي الخاص بك ؟
    Ben de kendimi hep çatı katında çocuk büyütürken hayal etmişimdir. Open Subtitles دائماً تخيلت نفسي في طابق علوي أربي الأطفال
    Ev halkı için mutfak katında da bir yemek odası var. Open Subtitles وغرفة السفرة غير الرسمية بالأسفل في طابق المطبخ
    Hediyem... Yukarıda, evimizin 2. katında. Open Subtitles انها في الأعلى ، بالطابق الثاني من منزلنا
    T-bird'ün kuş beyinlileri orada takılır. Funboy, üst katında yaşıyor. Open Subtitles جميعهم لدى تى بيرد الذى يعيش بالطابق العلوى هناك
    Kasa rehin dükkanının ikinci katında. Open Subtitles الخزنة في الدور الثاني من مكتب المرهونات
    Bu kaynakları stüdyo katında tuttu ve çoğu kez aynı anda birden fazla projede çalıştı. TED كان يحتفظ بهذه المصادر مفتوحة على أرضية مرسمه، وكان غالبًا ما يعمل على عدة مشاريع في الوقت نفسه.
    Joey'in beni bir çatı katında yaşamaya ikna etmesine izin vermemeliydim. Open Subtitles لا ينبغى أن أسمح أبداً ل " جوى " أن يقوم ببيعى للعيش فى سقيفة فوق المكاتب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more