"kendimizi" - Translation from Turkish to Arabic

    • أنفسنا
        
    • انفسنا
        
    • بأنفسنا
        
    • نفسنا
        
    • النفس
        
    • نفسينا
        
    • بنا المطاف
        
    • أنفُسنا
        
    • أنفُسِنا
        
    • لأنفسنا
        
    • ننتحر
        
    • لا يمكن أن نظن أننا
        
    • أن نشعر
        
    • موقفنا
        
    • وأن بوسعنا
        
    Ancak en azından bir anlamda kendimizi şekillendirme kapasitemiz de var. TED ولكن على الرغم من ذلك، نحن نمتلك القدرة على تشكيل أنفسنا.
    Bu ve diğer sorulara cevap bularak belki bir gün kendimizi yaralar sadece hatıralarda kalacak kadar iyi iyileştirebiliriz. TED حين نجد إجابات على مثل هذه الأسئلة وغيرها ربما سنتمكن من شفاء أنفسنا جيداً وتبقى الندوب شيئا من الماضي
    Ancak psikolojik araştırmalara göre kendimizi doğru ölçmekte pek de iyi değiliz. TED لكن الأبحاث النفسية تشير إلى أننا لا نجيد تقييم أنفسنا بطريقة صحيحة.
    Bu yüzden, kendimizi dünyaya yansıtmaya çalışırken yüzümüzün görünümü bizim için hayatidir. TED لذا مظهر وجوهنا امر حيوي بالنسبة لنا ونحن نحاول تقديم انفسنا للعالم.
    Bizde bir sorun yok. Biz sadece kendimizi ifade ediyoruz. Open Subtitles يارجل، ليس هناك خطب بنا نحن فقط نعبّر عن انفسنا
    Yani evet. Her zaman kendimize bakmaktan, kendimizi bulmaktan söz ediyoruz. Open Subtitles حسناً، أجل نحن دائماً نتحدث بأن نلتقي بأنفسنا وأن نجد ذاتنا
    Aslında biz arkeologlar, kendimizi, Mayaların sırrını korumak amacıyla, geçmişi kazmaya adadık. Open Subtitles أساساً نحن علماء آثار كرسنا نفسنا للتنقيب بالماضي للمحافظة على اسرار المايا
    Köken hikayeleri ya da sabit kimliklere gerek duymazsak birbirimiz ve geleceğimiz hakkında daha yaratıcı düşünmek için kendimizi zorlayabiliriz. TED إذا لم نكن بحاجة إلى قصص الأصل والهوية الثابتة فإنّنا نستطيع أن نتحدى أنفسنا بالتفكير الخلّاق عن الآخرين وعن مستقبلنا.
    Craig Venter'a hep sormak istemişimdir: Bir insanın vücuduna sentetik bir kromozom yerleştirip istediğimiz zaman kendimizi yinelememiz mümkün olur mu diye. TED أردت أن أسأل كريغ فينتر إن كان من الممكن إدراج كروموسوم إصطناعي في إنسان بحيث يمكننا أن نستنسخ أنفسنا إن أردنا ذلك.
    Şarkı söylemek kendimizi duyurma ve anlatmanın en eski yolu. TED الاغنية هي واحدة من أقدم طرقنا لجعل أنفسنا نسمع ونفهم.
    kendimizi koruyabilmemiz için sıcaklıktan, radyasyondan ve meteorlardan buna ihtiyacımız var. TED نحتاج الكتلة لنحمي أنفسنا من درجات الحرارة، ومن الإشعاع، ومن النيازك.
    Kendisinin de söylediği gibi, diasporanın çocuğu olmanın güzelliği, kendimizi ve Afrikalı olmanın ne demek olduğunu, yeniden keşfedebilmek. TED وكما تقول بنفسها، إن الجميل في كونك طفل الشتات هو قدرتنا حقاً على إيجاد أنفسنا ومعنى أن تكون أفريقياً.
    Yani, sonuçta kendimizi tamamen dışlanmış bir durumda bulduk, ta burada. TED هكذا, في النهاية وجدنا أنفسنا في موقف مهمّش تماما, بعيداً هنا.
    Papatyalar ve mısır çiçekleriyle kendimizi meşgul etmiştik ve kendimi sinirli hissediyordum. Open Subtitles نحن أشغلنا أنفسنا بالأقحوان والقرنفل أو أي شيء كانوا وبدوت أنا عصبيّة
    lanet olasıca pis cadı biz kendimizi savunmayı öğrenmiyoruz biz TİD'lerden geçmeyi öğrenmiyoruz Open Subtitles نحن لا ندرس كيف ندافع عن انفسنا نحن لا ندرس كبف نمرر بوماتنا
    Bence kendimizi kandırmaktan vazgeçersek ikimiz için de doğrusu olacak. Open Subtitles واعتقد انه سيكون اسهل لكلانا اذا توقفنا عن خداع انفسنا
    Bu yüzden kendimizi deşifre edip yardım için size geldik. Open Subtitles هذا هو السبب الذي جعلنا نظهر انفسنا ونلتمس منكم المساعدة
    kendimizi dış etmenlerde kurtarmalıyız ve gelecekte bizi birleştircek gerçege tekrar bağlanmalıyız. Open Subtitles يجب أن نحرر انفسنا من الغرباء ونعيد الحقيقة التي وحدتنا في المستقبل
    BJ: Dereck'in de dediği gibi... ...aşırılıklarla çalışmak zorundayız. Aşırı derecede sıcak bir hava var, geceleri kendimizi zorluyoruz. TED بيفرلي : وكما قال ديريك علينا ان نعمل في ظروف قاسية درجات حرارة قاسية .. وان ندفع انفسنا في الليالي المظلمة
    Başka bir şirketin altında durumuna kendimizi atmak istiyor muyuz sahiden? Open Subtitles أنريد حقا أن نلقي بأنفسنا مجددا في حالة شركة أخرى ؟
    Tüm engeller Tanrının testidir ve kendimizi feda etmeye hazırız. Open Subtitles جميع العقبات امتحان من الاله ونحن على استعداد للتّضحية بأنفسنا
    Neden bu saçmalığı burada kesmiyoruz? Böylece kendimizi üzmemiş oluruz. Open Subtitles لماذا لا نتوقف هنا ونوفر على نفسنا كثير من الحزن
    O zaman ya o, ya da şuradaki diğer insan azmanı beni öldüresiye dövüp kendimizi savunduk diyebilirler. Open Subtitles إذاً إما هو أو وغدك الآخر الجالس هناك قد يوسعانني ضرباً حتى الموت ويدعى الدفاع عن النفس
    Sanırım biz çocukken, kendimizi balina sanırdık. Open Subtitles أحسبنا حينما كنّا طفلين ظننا نفسينا حوتين.
    Gökyüzünün ortasındaki bir uçakta yok olduk ve kendimizi 1977'de bulduk. Open Subtitles اختفينا من طائرة وسط الجو وانتهى بنا المطاف في عام 1977م
    - Size kendimizi anlatmak zorunda değiliz. Open Subtitles ـ توقفي ـ لسنا مضطرين لتوضيح أنفُسنا لكم
    Böylece yaptığımız bu önemli işte kendimizi yenileyebilelim. Open Subtitles بحيثُ يُمكنُنا تجديد أنفُسِنا في هذا العملِ الهام الذي نقومُ به
    Hayır, sanırım söylemek istediği şey; kıskançlığın bize, kendimizi gösterdiği. TED لا. أظنّ أنّه يحاول أن يقول لنا الغيرة تكشف عن بواطننا لأنفسنا.
    kendimizi öldürmeyeceğiz. Bu korkakça olur. Open Subtitles لن ننتحر هذه طرق الجبناء للهروب
    kendimizi kabullenmeden başkalarının, bizi kabullenmesini bekleyemeyiz. Open Subtitles لا يمكن أن نظن أننا يمكن أن ... يتقبلنا الآخرون إلا إذا أثبتنا أولا ً أننا نتقبل بعضنا البعض
    Buradan çıkan sonuç seçeneklerimizin ne olduğunu düşünürken kendimizi çok zorlanıyor hissetmemizin gülünç olması. Open Subtitles من الغريب أن نشعر بأننا مقيدين بما نعتقد أنها خيارات وما نعتقد بأنها ليست كذلك
    En baştan bizim durumumuzu açıklığa kavuşturmak istiyorum. kendimizi savunmaya gerek görmüyoruz. Open Subtitles نريد أن نجعل موقفنا واضح من البداية لسنا راغبين في رفع دعوى قضائيّة
    Bu ürünleri kullanarak kendimizi mükemmelleştirebilirdik. Open Subtitles ‫وأن بوسعنا استخدام ‫هذه المنتجات لجعلنا كاملين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more