"kez olsun" - Translation from Turkish to Arabic

    • لمرة
        
    • لمرّة
        
    • لمره
        
    • ولو مرة
        
    • ولمرة
        
    • لأول مرة
        
    • لمرةٍ
        
    • لمرّةٍ
        
    • سبيل التغيير
        
    • ولا مرة
        
    • من أجل التغيير
        
    • مرة فقط
        
    • لو مرة
        
    • لمرَّة
        
    • باب التغيير
        
    Hastings! Bir kez olsun başka bir şeyden söz edemez misin? Open Subtitles ألا يمكنك تجنب الحديث عن هذا و لو لمرة واحدة ؟
    Neden bir kez olsun keni adlarına düşünmelerine izin vermiyorsun? Open Subtitles لم لا تدعيهما تبديان رأيهما عن أنفسهما ولو لمرة واحدة?
    Bir kez olsun tavşanlara tapan bir mezheple karşılaşmak istiyorum. Open Subtitles أريد أن أصطدم ولو لمرة واحدة بطائفة من عبدة الأرانب
    Öyleyse belki, bir kez olsun senin istediğini yapar umuduna tutunmak nasıldır bilirsin. Open Subtitles إذن تشعر بي حين أتمسّك بأمل أنّها ربّما تفعل لمرّة ما أريده منها.
    Onu bir kez olsun görmek isterdim. Buralarda bir yerlerde olduğunu duymuştum. Open Subtitles أود أن أراه فقط لمرة واحدة، سمعت أنه يوجد هنا بمكان ما
    Tamam, bir kez olsun, 3000 tane gazeteci hayırımıza bir şey başardı. Open Subtitles حسناً, لمرة واحدة, وجود 3000 مراسل مُعتمَد في مدينتنا يعمل في صالحنا
    Mesele, bir kez olsun marketin kârını ve internetteki klasik, tığ ile işlenmiş oyuncak bebek süveterlerine ne kadar teklif yapacağımı umursamamak. Open Subtitles إنه يتعلق ولو لمرة أن لا أقلق بشأن أشياء مثل أرباح المتجر أو بكم أزايد على السترة القديمة يدوية الصنع على النت
    55 sene boyunca babamın bir kez olsun pantolonunu ilikleyebildiğini sanmıyorum. Open Subtitles لا أظن أن والدي قام بتزرير سرواله ولو لمرة ٍ واحدة
    Hayatinda bir kez olsun, artik kendi zarar kontorlunu yap. Open Subtitles ،لذا لمرة واحدة في حياتك قم بالتفكير في عواقب أفعالك
    Hayatında bir kez olsun dünyayı kurtarmayı bırakıp kendini düşünmeye başlayacaksın. Open Subtitles لمرة واحدة في حياتك ابدأ بالتفكير في نفسك وليس بإنقاذ العالم
    Bir kez olsun daha büyük ve daha bilge ağabeyini dinlesene. Open Subtitles لم لا تصغ لأخيك الأكبر، والأكثر حكمة لمرة واحدة في حياتك؟
    Hayatında bir kez olsun kendini kızının yerine koyar mısın? Open Subtitles هل لمرة واحدة فقط في حياتك تضعين نفسك مكان ابنتك؟
    Hayatımda bir kez olsun tecil iyi bir şeydi. TED لمرة واحدة في حياتي، الإيقاف كان شيئًا جيدًا
    Bir kez olsun gör beni. Open Subtitles لمرة واحدة فى حياتك ، أنظر الى كما أنا فى الحقيقة
    Bir kez olsun gör beni. Open Subtitles لمرة واحدة فى حياتك ، أنظر الى كما أنا فى الحقيقة
    Kendine engel olamazsın. Bir kez olsun seni yendim. Open Subtitles لن تتمكنى من مساعدة نفسك سأهزمك لمرة واحدة
    Ölümsüz hayatında bir kez olsun bu kadar asil olmasan? Open Subtitles ألا يمكنك لمرّة خلال حياتك الأبديّة ألّا تكون نبيلًا جدًّا؟
    Bir kez olsun kovalanan tarafın nasıl olduğunu merak ettim. Open Subtitles أعتقد أني أردت أن أرى كيف تكوني مطارة ولو لمره
    Biraz yetişkin gibi davran. Bir kez olsun takım oyuncusu olamaz mısın? Open Subtitles إكبر يا فرانك ، ألا يمكنك أن تتحلى بروح الفريق ولو مرة ؟
    -Tamam, kes şunu! Bir kez olsun, polislik yapmayı bırakıp, sadece ağabeyim olur musun? Open Subtitles ايمكنك ولمرة واحدة ان تتوقف عن التصرف كشرطي وفقط تكون أخي؟
    -Bugün bir kez olsun yemeğimi odamda kovalanmadan yemek istiyorum. Open Subtitles تعلمون,لأول مرة سأنهي وجبتي دون أن أُطارد في أرجاء الغرفة
    Niye bir kez olsun ondan bekleneni yapıp başarısız olmuyor? Open Subtitles لمَ لا يفعل ماهو متوقعٌ منه لمرةٍ واحدة، ويعدم الأمر
    Madem öyle, bir parşömen daha bulabilir miyiz bilmiyorum ama bir kez olsun dövüşmek istediğim biri vardı! Open Subtitles ،في هذه الحالة، لا أظن أننا سنحصل على لفيفة لكن هناك من أود مقاتلته لمرّةٍ واحدة
    -Bir kez olsun beni dinler misin? Open Subtitles رجاءً , هلا أستمعت مرة على سبيل التغيير ؟
    Ben de ona bir kez olsun parayı nereden bulduğunu sormadım. Open Subtitles ولم أسئله ولا مرة واحدة, عن مصدر الأموال التي يأتي بها
    Bir kez olsun antrenmana vaktinde gelirdin. Open Subtitles لتأتي في الوقت المحدد للتمارين من أجل التغيير
    Seni bir kez olsun yendiğimi bilerek ölmek isterdim. Open Subtitles اود ان اموت لمعرفة اني قد هزمت مرة فقط هذا كل ما اصلي لأجله ياسيد
    Bu serüven başladığından beri bir kez olsun nasıl olduğumu sordun mu? Open Subtitles منذ بدأ الأمر هل سألتني و لو مرة عن مشاعري؟
    Bir kez olsun, bu şekilde yürümeyi hak edeceğim. Open Subtitles و لمرَّة واحدة، سأستحِّقُ أن أمشي بتلكَ الطريقَة
    Bir kez olsun birisinin beni kurtarması güzeldi. Open Subtitles كان لطيفاً وجود أحد ينقذني من باب التغيير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more