"kompleksin" - Translation from Turkish to Arabic

    • المجمع
        
    • عقدة
        
    Nöbetçileri alt edip bölgeyi ele geçirdik. İstihbarat sinyalin bu kompleksin içinden geldiğini gösteriyor. Tamam. Open Subtitles أطحنا بعدد من الحراس وقمنا بتأمين المنطقة الأقمار الصناعية تحدد الإشارة , بمكان ما داخل هذا المجمع
    Adamlarım bu kompleksin içinde olduklarını söylediler. Open Subtitles رجالي اخبروني انهم في شقة داخل هذا المجمع
    Bu kompleksin içinde her hangi yerde 480 voltun üretilebileceği bir kısım var mı? Open Subtitles أهناك أي مكان بهذا المجمع قد يمكن فيه توليد 480 فولتاً؟
    Senin sorunun bu. kompleksin falan olmalı. Open Subtitles هذه هي مشكلتك تعانين من عقدة أو شيء من هذا القبيل
    Sende üstünlük kompleksi var. Bu konuda ise aşağılık kompleksin var. Open Subtitles أنتِ بالفعل لديكِ عقدة الإستعلاء ولديك عقدة نقص حيالها
    LYN EVANS UHC PROJE DİREKTÖRÜ bu büyük kompleksin etrafında, farklı noktalardan toplanıp gelen CERN ekibine, hitap edecek. Open Subtitles لين إيفانز، مدير المشروع المصادم على وشك مخاطبة فريق عمل سيرن الذين تجمعوا في نقاط مختلفة حول هذا المجمع الضخم
    Duyduğuma göre kilitli bir oda bile varmış, kasa gibi kompleksin tam ortasında. Open Subtitles حتى أنني سمعت أن لديهم غرفة محكمة كالسرداب, في وسط المجمع.
    Bu kompleksin dışına çıktığın anda Digicore ajanları seni izlemeye başlayacaklar. Open Subtitles أي مكانٍ تذهب إليه ..,خارج هذا المجمع "تجد عملاء "ديجيكورب يـقومـون بـمراقـبتك
    kompleksin derinliklerine gidiyor olmalı. Open Subtitles لابد وأنه يؤدي إلى مدى أبعد داخل المجمع
    60 yıl önce askeri endüstriyel kompleksin çok güç kazandığı konusunda uyarılmıştık. Open Subtitles منذ 60 سنة، تم تحذيرنا بشأن المجمع الصناعي العسكري -يجمع قوة كبيرة جداً
    kompleksin neresinde? Open Subtitles أي جزء من المجمع ؟
    - Bir çeşit kompleksin var. Open Subtitles - هل حصلت على نوع من المجمع.
    Psikiyatrın bu tren kompleksin hakkında ne der acaba? Open Subtitles ماذا يقول طبيبكِ النفسي عن عقدة القطار الخاصة بكِ؟
    Yine de hep Oidipus kompleksin vardı. Open Subtitles لكن دوماً ما كنت تعاني من عقدة أوديب غير معالجة
    Hafızanı kaybetmişsin, bir de suçluluk kompleksin var geliyor musun yoksa gidiyor musun bilmiyorsun ama Freud'un saçmalık olduğunu biliyorsun. Open Subtitles أنتفـاقدللذاكرة، ولديك عقدة الذنب لا تعرف من أين أتيت أو حتّى ذهبت لكن كلام (فرويد) الفـارغ هذا مـا تعرفه
    Bir aşağılık kompleksin var mutlaka. Open Subtitles لابد وأنه لديك عقدة نقص.
    - Aşağılık kompleksin falan mı var? Open Subtitles هل لديكِ عقدة نقص؟
    Tanrı kompleksin olduğunu biliyorum Walter, ama toprağı durdurmaktan bahsediyorsun. Open Subtitles أعلم أنّ عندك عقدة إلهيّة يا (والتر)، لكنّك تتحدّث عن إيقاف الأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more