"krallığında" - Translation from Turkish to Arabic

    • مملكة
        
    • مملكتك
        
    • مملكته
        
    • مملكتها
        
    • بمملكة
        
    • ملكوت
        
    Hayvanların krallığında mesela: karıncalar. Karıncalar oynar. TED من خلال مملكة الحيوانات، فعلى سبيل المثال، النمل ، النمل يلعب.
    Körler krallığında tek gözü gören benim. Open Subtitles حبيبتي, أنا الأصلية صاحبة العين الواحدة الناضجة في مملكة العميان
    Gençken, toprak krallığında general Shu'nun yardımcısıydım. Open Subtitles ماذا لقد كنت شاب بمرتبة ملازم أعمل في قوات شو القابع في مملكة لاأرض
    Senin krallığında, Einon, ölümden daha kötü akıbetler vardır. Open Subtitles فى مملكتك يا أينون هناك مصائر أسوء من الموت
    Bana kalırsa, bunun sebebi krallığında petrol bulununca şeyh çok meşgul oldu. Open Subtitles شخصيا, أعتقد أنه بسبب أن الشيخ كان مشغولا للغاية عندما أكتشفوا بترول فى مملكته
    Yeraltı krallığında bu kraliçe artık binlerce işçiyi yönetiyor. Open Subtitles في مملكتها تحت الأرض تقود هذه الملكة آلاف العاملات الآن
    Gençken, toprak krallığında general Shu'nun yardımcısıydım. Open Subtitles لقد كنت شاب مكتبي اخدم الجينرال شو من مملكة الارض
    Onun alıcısı var. Kuzeyde toprak krallığında bir soylu. Open Subtitles لدي مشتري بالفعل , رجل نبيل من مملكة الأرض
    Bir keresinde, bir aslanın bir tavşanı yediğini gördüm " Hayvan krallığında " Open Subtitles انا مرة شاهدت اسد يلتهم ارنبا في برنامج مملكة الحيوان
    Onların şu an Cennet krallığında olduğunu bilmek... ..daha iyi hissetmemizi sağlayabilir. Open Subtitles الراحة يمكن أن تُحس في معرفة بأنّهم الآن في مملكة السماء
    Sonsuza dek Tanrı'nın krallığında olabilecek mi? Open Subtitles وهؤلاء الاشخاص المُضللين ربما هو فى مملكة الرب للأبد
    - Dev krallığında altın yumurtaların olduğu kümesten çaldım. Open Subtitles ـ لقد سرقتها من الدجاجة التي تبيض البيض الذهبي من مملكة العملاق.
    Uzman olma iddiasında bulunan soylu bayana hatırlatmak zorunda olmama şaşkınım ki 12 İsrail kabilesi üç bin yıldan fazla süre önce İsrail krallığında ilk defa birleştiler. Open Subtitles التي تدّعي العلم والمعرفة بأن 12 قبيلة اسرائيلية كانو في الواقع اول من وحد مملكة اسرائيل
    Sanki şu mor sıvı onları hayvan krallığında hak ettikleri yere geri götürdü. Open Subtitles ‏‏يبدو كأنّ السائل الأرجواني،‏‏ ‏‏‏أعادهما إلى مكانهما الملائم‏ ‏‏في مملكة الحيوانات‏‏
    Kaybımızdan dolayı üzülüyor, ama onun Tanrı'nın krallığında... huzura erdiğini bilerek avunuyoruz. Open Subtitles نحزن خسارتنا ........ ولكن نرتاح لمعرفة أن مثل هذا الرجل يرتاح في مملكة الله
    Kitsch krallığında... bir canavar olurdun. Open Subtitles في مملكة الـ كيتش حالة الكيتش: هي حاجة الإنسان** لأن يرى نفسه في مرآة الكذب المُجمّلة ربما تكون وحشا
    Senin krallığında, Einon, ölümden daha kötü akıbetler vardır. Open Subtitles فى مملكتك يا أينون هناك مصائر أسوء من الموت
    Majesteleri'nin kendi krallığında, birçok değişiklik yapmış olduğunun elbette farkındayım. Open Subtitles أنا بالتأكيد على علم بأن جلالتك قد قمت بالعديد من التغييرات في مملكتك
    Bu yazarlara göre Kral hem hükümdarmış hem de kendi krallığında Papa gibi dini otoriteymiş. Open Subtitles يقول هؤلاء الكتاب ، إن الملك إمبراطور وبابا بشكل مطلق في مملكته
    Sen hiç krallığında rastgele tur atan bir kral duydun mu? Open Subtitles هل سمعت بملك يأخذ زواره بجولة سياحة في مملكته
    Meclisindeki tek bakire cadıya uyarı işareti yaptırmayı biliyor ve daha kötüsü tek gözetleme yerimi krallığında mühürledi. Open Subtitles وقالت إنها تعرف ما يكفي لاتخاذ فقط ساحرة البكر في خلية لها واستخدام لها لجعل علامة تحذير، والأسوأ من ذلك، أن يختم بلدي قليلا ثقب الباب إلى مملكتها.
    "ve bu vesileyle Dor krallığında kanunsuz yaratıklar sayılmaktadırlar! Open Subtitles (وبموجب هذا تعتبر مخلوقات محضورة بمملكة (دور
    Tanrı'nın sevgi olduğunu bilerek, ve Tanrı'nın krallığında, düşmanlarımızı seveceğiz. Open Subtitles مع العلم أن الله محبة، وفي ملكوت الله، ونحن سوف نحب أعداءنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more