"kurallara aykırı" - Translation from Turkish to Arabic

    • ضد القوانين
        
    • ضد القواعد
        
    • مخالف للقوانين
        
    • مخالف للقواعد
        
    • ضد التعليمات
        
    • ضد النظام
        
    • مُخالف للقوانين
        
    • ضد قواعدنا
        
    • ضدّ القواعدِ
        
    • ضد القانون
        
    • ضد قوانين
        
    • مخالف للقانون
        
    • مخالف للتعليمات
        
    • هذا ضد
        
    • ليس بالكتاب
        
    Üzgünüm, kitabın içindekileri görmeye iznin yok. - kurallara aykırı. Open Subtitles آسف، غير مسموح لك بالرؤية داخل كتابك إنه ضد القوانين
    Baksana tamam, bu kurallara aykırı biliyorum, fakat daha fazla bekleyemiyorum. Open Subtitles بصي، انا عارف إنه ضد القوانين بس انا مش قادر استنى
    Tabii ki düşündüm. Ama öyle bir şey yapmadım çünkü kurallara aykırı. Open Subtitles بلى، فكرت في ذلك، ولكني لم أقم بهذا، لأنه كان ضد القواعد.
    kurallara aykırı gibi, ama değil. Open Subtitles إنه ضد القواعد المتعارف بها, و لكن ليس بالضبط
    Bak, tamam, biliyorum kurallara aykırı ama daha fazla bekleyemeyeceğim. Open Subtitles أسمعي، أعرف أنه مخالف للقوانين لكن لا يمكنني الأنتظار بعد.
    Satışla ilgili olmadığı sürece, konuşmak kurallara aykırı. Open Subtitles الكلام هنا مخالف للقواعد ,إلا إن كنت ستقومين بالشراء
    Ne dediğinizi anlıyorum ama size bu bilgiyi vermem kurallara aykırı. Open Subtitles . .. أفهم ما تقولين لكن هذا ضد التعليمات لإعطاء تلك المعلومات
    O bıyığın icabına bakmalısın. Bıyık kurallara aykırı. Open Subtitles عليك التخلص من هذا الشارب لانه ضد القوانين
    - Jane, kadınlara izin verilmiyor. - Hayır, izin verilmiyor.kurallara aykırı! Open Subtitles جين ,ليس مسموح لنساء لا غير مسموح ,ضد القوانين
    Senin doktor, benim hasta ve kurallara aykırı olduğunu biliyorum. Open Subtitles أعرف أنك طبيب وأنا مريضة وهذا ضد القوانين
    Sıralamayı değiştiremezsin! Bu kurallara aykırı! Ne kuralı? Open Subtitles لا تستطيع أن تغير التشكيل هذا ضد القواعد
    Muhtemelen kurallara aykırı olduğunu. Open Subtitles لا ، إنه غالبا ضد القواعد ، ولكن كما تعرفين
    Yeniden doğduğumu düşünüyorum, ...ve bu da kurallara aykırı. Open Subtitles اعتقد اني ولدت من جديد .. و .. انا متأكد ان هذا ضد القواعد
    Bu kurallara aykırı ama araştıracağım. Open Subtitles حسنا, هذا مخالف للقوانين ولكنى سأستفسر لك 00: 20:
    Burada kalman kurallara aykırı olur. Bir şey olursa, sorumlusu ben olurum. Open Subtitles هذا مخالف للقوانين لو حدث شيء ساكون مسؤولا
    Zaten onlara dokunamayız. Bu kurallara aykırı. Open Subtitles لا يمكننا أن نلمسهن على كل حال إنه مخالف للقوانين
    Kendimi öldüremiyorum bile, çünkü kurallara aykırı. Open Subtitles لا أستطيع حتى قتل نفسي، لأن هذا مخالف للقواعد
    ve bunun kurallara aykırı olduğunu biliyorum ama idare etmen gerekecek. Open Subtitles وأنا أعلم بأنها ضد التعليمات لكني في مأزق صغير
    Bunu yapmamanız gerektiğini biliyorsunuz, bu kurallara aykırı. Open Subtitles حسنا ، أنت تعرف لا يفترض لك ، انها ضد النظام.
    - Bu kurallara aykırı, Jonas. Open Subtitles -هذا مُخالف للقوانين (جوناس )
    Tasvip edilemez bir davranış bu. Tecavüz, buradaki kurallara aykırı. Open Subtitles هذا سلوك مرفوض، الاغتصاب ضد قواعدنا.
    Seçim zamanında beni böyle yakalayıp sıkıştırmak kurallara aykırı değil mi? Open Subtitles لَيسَ هو ضدّ القواعدِ لَك للكَلام معي وأَحتجزُني أسيرَ في غُرَفِ المطعمِ العامّةِ أثناء تسرعِ والمادةِ؟
    Bak, kurallara aykırı olduğunu biliyorum ama onu eve götürmek istiyorum. Open Subtitles أنا أعرف أن هذا ضد القانون و لكن أريد أن آخذها معي
    İsterseniz yapın, ama bu kurallara aykırı. Open Subtitles بوسعك القيام بها إن أردت لكنّها ضد قوانين اللعب.
    Aslında, onun burada olması kurallara aykırı. Open Subtitles عملياً، وجودك هنا مخالف للقانون
    onu arayalım ama ortağımın intikamını, bu tapa tabancası ile alamam senin silahın kurallara aykırı! Open Subtitles ولكني لا أستطيع الإنتقام لموت زميلي بهذا المسدس هذا المدفع مخالف للتعليمات!
    Bu, kurallara aykırı. Bay Soneji bunu daha iyi bilir. Open Subtitles هذا ضد الإجراءات السيد سونجى يجب أن يعرف بشكل أفضل
    Çünkü bu kurallara aykırı. Open Subtitles لأنه ليس بالكتاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more