"kurtardığını" - Translation from Turkish to Arabic

    • أنقذت
        
    • أنقذ
        
    • انقذت
        
    • تنقذ
        
    • أنقذتِ
        
    • ينقذ
        
    • بإنقاذ
        
    • أنقذتني
        
    • أنقذك
        
    • أنقذتها
        
    • أنقذني
        
    • انقذ
        
    • تنقذين
        
    • أنقذتنا
        
    • أنقذته
        
    O adam ve o küçük kızın hayatını kurtardığını biliyoruz. Open Subtitles نحن نعرف أنك أنقذت حياة ذلك الرجل وتلك الفتاة الصغيرة
    Oğlunun hayatı başta olmak üzere kendi hayatını kurtardığını söylüyor. Open Subtitles تقول أنك أنقّذت حياتها، لكن بشكل أكثر أهمية أنقذت ولدها.
    Bir gün bana yaklaştı ve müziğimin onun hayatını kurtardığını söyledi. Open Subtitles و يوماً ما ، إقترب مني وقال بأن عزفي أنقذ حياتهُ
    Şehrimizi korudu ve bize, bir gün hepimizi kurtaracak bir bebeği kurtardığını söyledi. Open Subtitles حماية مدينتنا وأخبرنا أنه أنقذ طفلاً وإن هذا الطفل سينقذنا جميعاً يوماً ما
    Telsizde, küçük bir oğlanı kurtardığını duydum. Open Subtitles ، لقد سمعت على الراديو بأنك انقذت طفل صغير
    Ayrıca, dünyayı kurtardığını görmeyi kaçıramazdım. Open Subtitles بجانب أننى كنت أريد رؤيتك و أنت تنقذ العالم
    Freddy, bugün bizim kaplumbağayı kurtardığını duydum. Open Subtitles فريدي , لقد سمعت بأنك أنقذت السلحفاة أولي اليوم
    Bilmiyorum, ama dün gece biryerden çıkıp hayatımı kurtardığını biliyorum. Open Subtitles لا أعلم, ولكنى أعرف أنك أتيت من لا مكان و أنقذت حياتى الليلة الماضية
    Ayrıca... o gece hayatımı kurtardığını söylemek istedim. Open Subtitles أيضاً.. أردت أخبارك أنك أنقذت حياتي تلك الليلة.
    Hayatımı neden kurtardığını bulmaya çalışıyorum. Open Subtitles أحاول التفكير في السبب الذي أنقذت بسببه حياتي
    Roy'a tren garındaki o geceyi anlattım beni nasıl kurtardığını. Open Subtitles روي عن تلك الليلة في محطة القطار، كيف أنقذ حياتي.
    Biliyor musun, doğru olanı yapacağım çünkü geri kalan ömrünüzü, hayatınızı eskiden eziyet ettiğiniz çocuğun kurtardığını bilerek geçireceksiniz. Open Subtitles أتعرف، سآخذ الطريق السريع لأنه عليكما أن تعيشا بقية حياتكما مدركين أن الطفل الذي إستخدمتماه لتعذيبكما قد أنقذ حياتكما
    Seni Firavun'un öfkesinden kurtardığını bilmek yetmez mi? Open Subtitles أليس كافيا أن نعلم أنه قد أنقذ حياتك من بطش فرعون ؟
    Seni Firavun'un öfkesinden kurtardığını bilmek yetmez mi? Open Subtitles أليس كافيا أن نعلم أنه قد أنقذ حياتك من بطش فرعون ؟
    Mesleğin hayat kurtarmak olduğunu, Zaara'nın hayatını da kurtardığını biliyorum. Open Subtitles سَمعتُ بأنّ حياتك انقاذ الحياة أنت الوحيد الذي انقذت حياةَ زارة
    FBI'nın rehineleri kurtardığını sanırdım, rehine aldığını değil. Open Subtitles اعتقد ان الشرطه تنقذ الرهائن وليس لخطفهم
    Azgın bir atın önünden bir bebeği kurtardığını düşününce! Open Subtitles بمجرد التفكير أنكِ أنقذتِ طفلاً من ذاك الحصان الهائج
    Yardımcımızı nasıl kurtardığını gördüğümde onunda senin gibi kahraman olduğunu söyleyebilirim. Open Subtitles بعد رؤيته ينقذ مساعدتنا الجريئة، أعتقد أنّكما بطلان كلاكما.
    Ama en sonunda açar ve Etik'e onu niye kurtardığını anlatır. TED ولكن استطاع فتحه وقام بتفسير لماذا قام بإنقاذ إيثيك.
    Polislere hayatımı kurtardığını söyledim ve bana çılgınmışım gibi baktılar. Open Subtitles أخبرتُ الشرطة إنك أنقذتني وهم فقط تعاملو معي كأني مجنونة
    Zaman değişince sizi kimin kurtardığını söylemeyi unutmayın. Open Subtitles ،عندما تتغير الأزمان لا تنسي أن تذكري مَن أنقذك
    Lisa, Clara bana dün gece hayatını nasıl kurtardığını anlattı. Open Subtitles ليزا، كلارا أخبرتني عن كيف أنقذتها البارحة
    Birkaç ay önce Tanrı'nın beni neden boğulmaktan kurtardığını biliyorum. Open Subtitles أعلم لماذا الله أنقذني من الغرق قبل بضعة أشهر
    Hayatımı kimin kurtardığını öğrenmek istiyorum. Open Subtitles أريد ان أعرف من انقذ حياتي إذا اردت، يمكنك أن تكتب
    Tabii ki şehri kurtardığını ve işin bittiğinde onu aramanı söyledi. Open Subtitles قال إنك بالطبع تنقذين المدينة و فقط اتصلِ به عندما تنتهين.
    Bugün yangın alarmını çalıştırıp bizi sınavdan kurtardığını duydum. Open Subtitles سمعت انك شغلت انذار الحريق اليوم و أنقذتنا من الامتحان
    Onu kurtardığını duyunca öyle mutlu olacak ki tüm o adamların kellesini isteyecek. Open Subtitles سوف يكون خبراً ساراً بالنسبة لي عندما يسمع بأنك أنقذته حينها سيطلب رأسك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more