Bizi kutsa Tanrım, çünkü senin nimetlerine sahibiz kurtarıcımız Hz. | Open Subtitles | يا رب بارك لنا فيما نحن على وشك أن نأكله |
'O Lordum, bu bombayı kutsa... ..ve bomba düşmanlarını senin rızan ile küçük parçalara... ..ayırsın.' | Open Subtitles | يا سيدى ، بارك هذه القنبلة اليدوية التى ستحول الأعداء إلى قطع صغيرة فى رحمة |
Tanrım, kocasının vereceği ve karısının da gururla taşıyacağı bu yüzüğü kutsa,.. | Open Subtitles | بارك في هذا الخاتم ومن أعطاه، وفي منارتداه،ولتلتزمبه.. |
Günah işlediğim için beni kutsa Peder. | Open Subtitles | باركني يا أبتاه أرجو السماح علي الخطايا التي ارتكبتها |
Bütün maymunları kendi suretinde yaratan kutsal babamız, bizi kutsa. | Open Subtitles | باركنا ايها الاب المقدس الذي خلق جميع القرود على هيئته |
Yüce Tanrım, bizi ve bu sofrada bize bahşettiğin nimetleri kutsa. | Open Subtitles | باركنا أيها الرب, وبارك هداياك لنا التي تهدينا أيّاها من عندك |
Bu annenin ölüm odasını kutsa ve öteki dünyada onun adına konuş. | Open Subtitles | باركي غرفة الأم الميتة وكونيالمؤيدة لها |
Oh, Tanrım... ışığın oğlunu yok etmek için onu arayanı... ve Karanlıklar Prensini yok etmek için... kutsal amaçta kullanılacak olan... ve senin tarafından bize gönderilen... bu yedi hançeri kutsa. | Open Subtitles | يا الهى بارك هذه الخناجر المقدسه من مجيدو و التى عادت الينا |
Onun günahlarını affet ve... onu gönderdiğimiz bu suları kutsa. | Open Subtitles | بارك هذه المياه و أبعد عنه الخطيئة الذي نرسل لك جسده الآن. |
Her şeye kadir olan Tanrım, Şehit Aziz Sebastian'ın Nişanını kutsa, ki, bu Nişan, Şehit Aziz'in kutsallığını Nişanın verildiği kişiye aktarabilsin. | Open Subtitles | الهنا العظيم بارك شارة القديس سبيستيان المتوفى والذى قد تبرع بها لاصحاب الاعمال الخيرية |
Sevgili Tanrı bu suyu kutsa. | Open Subtitles | يا ربنا المحب بارك لنا فى هذه المياه و هب لنا الحمايه و القوه |
Cennetteki Yüce Tanrımız Hristiyanların yaşadığı bu topraklardan ayrılırken bizleri kutsa bizi bekleyen tanrı tanımaz, cahil vahşilere senin sevgini ve hoşgörünü götürmek için bizi yüreklendir. | Open Subtitles | الهنا العزيز في السماء بارك خطانا ونحن نترك هذا العالم المسحي امنحنا الشجاعة كي ننشر انجيل المحبة والتسامح |
İsa aracılığıyla yüce varlığının zenginliğinden aldığımız bu nimetleri ve bizi kutsa, ey Tanrım. | Open Subtitles | بارك لنا مولانا ، على نعمك التي تفضلت بها علينا آمين |
Tanrım beni sonsuz merhametinle ve şefkatinle kutsa. | Open Subtitles | باركني يا أبتِ، بحسَبِ طيبتكَ المُحِبَة و بحسبِ رحمتكَ الرقيقة المُتعددة |
İşleyeceğim günah için beni kutsa, Peder. | Open Subtitles | باركني يا أبتاه على الذنوب التي إرتكبتها |
kutsa beni peder, günah işledim. | Open Subtitles | باركني آبانا على ما أخطئت بشانه |
kutsa bizi, Tanrı'm, almak üzere olduğumuz, nimetlerin için minnettarız, İsa adına, Tanrı'm. | Open Subtitles | باركنا أيها الرب لهذه العطايا التي ستلقاها الآن |
Bizi kutsa ve yaşadığımız müddetçe her türlü beladan koru. | Open Subtitles | وبارك فينا,وأبعد عنا الشيطان طوال حياتنا |
Ülkemi kutsa sonsuza dek | Open Subtitles | باركي موطني إلى الأبد |
Sen onları kutsa ben de oylarını kapayım. | Open Subtitles | .. بمجرد منحهم بركاتك سوف يقدمون لي أصواتهم |
kutsa ruhumuzu ki sonsuza dek arınmış ve özgür kalabilelim. Bu bizim. | Open Subtitles | يبارك نفوسنا بحيث نحن يمكن تطهير و تحررت إلى الأبد. |
Anne, ekinlerimizi kutsa ve hem bizim, hem de misafirlerimizin karnını doyurmamızı ihsan eyle. | Open Subtitles | ونطلب من الآلهة الأم أن تبارك محاصيلنا لنطعم أنفسنا ومن يأتون إلينا. |
Onu cesaret, sağlamlık ve bilgelikle kutsa. | Open Subtitles | لخادمك المُخلص (ألفريد) باركه بالشجاعة والقوة والحكمة |
"Lütfunla kutsa beni ve kalbime huzur ver." | Open Subtitles | "ليبارك لي مع هذه النعمة وإحلال السلام في قلبي." |
Şimdi beni kutsa ve kızına iyi bakacağım. | Open Subtitles | أعطني مباركتك فقط وسوف أهتم بالفتاة |
Sevgili Tanrım, lütfen annemi ve Papaz Glen'i kutsa. | Open Subtitles | إلهي المجيد، أترّجاك أن تُبارك أمّي والكاهن (جلين). |
Ebediyete kadar Tanrı'yı kutsa. | Open Subtitles | فليتبارك الرب إلى أبد الآبدين |